{η} βεβαίωση Subst. (72) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die entsprechenden Erklärungen, eine Charta, ein Verhaltenskodex oder eine Erklärung zum Nachweis, dass die unter Buchstabe a und Buchstabe c genannten Anforderungen des Kriteriums erfüllt sind, müssen vorgelegt werden. | Πρέπει να προσκομίζονται οι κατάλληλες βεβαιώσεις, καταστατικά, κώδικες συμπεριφοράς ή δηλώσεις που να αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις του κριτηρίου που ορίζεται στα στοιχεία α) και γ). Übersetzung bestätigt |
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss entweder die Erklärung einreichen, dass kein Druck stattgefunden hat, oder geeignete Unterlagen zum Nachweis der Übereinstimmung mit diesem Kriterium sowie eine Übereinstimmungserklärung vorlegen. | Εκτίμηση και εξακρίβωση: Ο αιτών παρέχει βεβαίωση ότι δεν διενεργήθηκε τυποβαφή ή την κατάλληλη τεκμηρίωση από την οποία προκύπτει η συμμόρφωση, μαζί με πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Übersetzung bestätigt |
Der in Artikel 1 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung genannte Nachweis wird durch Vorlage des in Artikel 158 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 vorgesehenen Belegs, nachstehend genannt, erbracht. | Η απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού συνίσταται στην προσκόμιση της βεβαίωσης που προβλέπεται στο άρθρο 158 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η οποία στη συνέχεια καλείται «βεβαίωση ισοτιμίας». Übersetzung bestätigt |
Für die in diesem Kapitel vorgesehenen Bescheinigungen und Nachweise können auf Gemeinschaftsebene harmonisierte elektronische Bescheinigungen und andere vereinbarte Systeme verwendet werden. | Επιτρέπεται η χρήση ηλεκτρονικής πιστοποίησης και άλλων συμφωνηθέντων συστημάτων, εναρμονισμένων σε κοινοτικό επίπεδο, για τα πιστοποιητικά και τις βεβαιώσεις που προβλέπονται από το παρόν κεφάλαιο. Übersetzung bestätigt |
Hat der Verarbeiter den Nachweis gemäß Absatz 1 bis Ende des fünften Monats nach dem Monat der Zuschlagserteilung nicht erbracht, so zahlt er für die betreffende Menge einen Betrag von 5 EUR pro Tonne und pro Verzugstag. | Εάν οι μεταποιητές δεν έχουν υποβάλει τη βεβαίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 έως το τέλος του πέμπτου μήνα που έπεται του μήνα της κατακύρωσης, πληρώνουν για κάθε μέρα καθυστέρησης 5 ευρώ ανά τόνο της σχετικής ποσότητας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Nachweis |
Quittierung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.