{η} παρωτίτιδα Subst. (68) |
μαγουλάδες Subst. (34) |
{η} παραμαγούλα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die im Anhang der Entscheidung 2002/253/EG bereits aufgeführten Falldefinitionen für HIV/Aids, Diphtherie, Haemophilus influenzae (invasive Erkrankung), Hepatitis B und C, Meningokokken-Erkrankung, Mumps, Legionellose, Röteln-Ebryopathie, Escherichia-Coli-Infektion (STEC/VTEC), Salmonellose und Leptospirose sollten auf der Grundlage dieses wissenschaftlichen Gutachtens des Zentrums aktualisiert werden. | Οι ορισμοί των κρουσμάτων που ήδη απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης 2002/253/ΕΚ για το HIV/AIDS, τη διφθερίτιδα, τον αιμόφιλο της ινφλουέντζας (διεισδυτική νόσος), την ηπατίτιδα B και C, τη μηνιγγιτιδοκοκκική νόσο, την παρωτίτιδα, τη νόσο των λεγεωνάριων, τη συγγενή ερυθρά, τη λοίμωξη από κολοβακτηρίδιο που παράγει Shiga-τοξίνη (STEC/VTEC), τη σαλμονέλωση και τη λεπτοσπείρωση πρέπει να επικαιροποιούνται με βάση την επιστημονική γνωμοδότηση εκείνη που παρέχεται από το ECDC. Übersetzung bestätigt |
Dieser Code ist für virale Infektionen zu verwenden, die mehrere Organe oder Organsysteme einbeziehen (z. B. Masern, Mumps, Röteln, Windpocken, Erythema infectiosum). | χρήση του κωδικού αυτού για ιογενείς λοιμώξεις που εμπλέκουν πολλαπλά όργανα συστημάτων (π.χ. ιλαρά, παρωτίτιδα, ερυθρά, ανεμοβλογιά, λοιμώδες ερύθημα). Übersetzung bestätigt |
durch Impfung verhütbare Krankheiten (Tuberkulose, Tetanus, Poliomyelitis, Diphtherie, Meningitis, Masern, Mumps, Röteln, Grippe und Grippesyndrome usw.); | ασθένειες που προλαμβάνονται με εμβολιασμό (όπως φυματίωση, τέτανος, πολιομελύτιδα, διφθερίτιδα, μηνιγγίτιδες, ιλαρά, παρωτίτιδα, ερυθρά, γρίπη και γριπικά σύνδρομα, κτλ.) Übersetzung bestätigt |
Selbst bei Berücksichtigung nur weniger durch Impfung vermeidbarer Krankheiten (Meningokokken-Erkrankung, Hepatitis B, Mumps und Masern) sind bezüglich der Inzidenzraten in den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede festzustellen. | Ακόμη και αν το δείγμα αφορά μόνο ένα μικρό σύνολο νόσων που προλαμβάνονται με εμβολιασμό (μηνιγγιτιδοκοκκική νόσος, ηπατίτιδα Β, παρωτίτιδα και ιλαρά), τα ποσοστά επιπολασμού στα κράτη μέλη δείχνουν σημαντικές διαφορές. Übersetzung bestätigt |
Was die Gliederung der Ereignisse nach Erkrankung oder Syndrom angeht, so betrafen 21 davon die Influenza, acht die Legionellose, je sechs die neue Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (vCJD) und Salmonellose, je fünf akute Diarrhoe, je vier Tuberkulose und Meningitis, je drei Cholera und Hepatitis, je zwei Milzbrand, Enzephalitis, Malaria, Tollwut, hämorrhagisches Fieber, Dengue-Fieber, Masern und Fieber, je eines Diphtherie, Shigellose und Mumps. | Όσον αφορά την κατανομή των περιστατικών ανά ασθένεια ή σύνδρομο, 21 περιστατικά συνδέονταν με γρίπη, 8 με τη νόσο των λεγεωναρίων, 6 με την παραλλαγή της νόσου Creutzfeldt Jacob (vCJD) και τη σαλμονέλωση, 5 με οξεία διάρροια, 4 με φυματίωση και μηνιγγίτιδα, 3 με χολέρα και ηπατίτιδα, 2 με άνθρακα, εγκεφαλίτιδα, ελονοσία, λύσσα, αιμορραγικό πυρετό, δάγγειο πυρετό, ιλαρά και πυρετό, 1 με διφθερίτιδα, σιγκέλωση και παρωτίτιδα. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular 1 | Singular 2 | Plural | |
---|---|---|---|
Nominativ | der Mumps | die Mumps | — |
Genitiv | des Mumps | der Mumps | — |
Dativ | dem Mumps | der Mumps | — |
Akkusativ | den Mumps | die Mumps | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.