Μωάμεθ (149) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Im Mittelpunkt der Debatten stand auch die – unterschiedlich wahrgenommene – Reaktion der EU auf die Mohammed-Karikaturen. | Στο επίκεντρο των συζητήσεων βρίσκεται επίσης η αντίδραση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην πολεμική που προκάλεσε η δημοσίευση των γελοιογραφιών του Μωάμεθ, αντίδραση η οποία δεν εκλαμβάνεται πάντοτε με τον ίδιο τρόπο. Übersetzung bestätigt |
Wer den Namen des Propheten Mohammed verunglimpft, kann nach dem Strafgesetzbuch mit dem Tode oder lebenslanger Freiheitsstrafe bestraft werden. | Δυνάμει του ιδίου ποινικού κώδικα, τιμωρείται με θανατική ποινή ή ισόβια στερητική της ελευθερίας ποινή όποιος προσβάλλει το όνομα του προφήτη Μωάμεθ. Übersetzung bestätigt |
Die Konfessionszugehörigkeit darf keine Probleme mit sich bringen, wenn sie angegeben wird. Dennoch möchte ich fragen, ob die Europäische Union akzeptiert, dass auch in Schulen ihrer Mitgliedstaaten, genauso, wie wir das täglich in den theologischen Hochschulen der islamischen Länder beobachten können, die Auffassung verbreitet wird, dass Mohammed verlangt, Christen und Juden zu töten und dies ein Element des Glaubens sei. | Η δεύτερη παρατήρησή μου: συμμερίζομαι απολύτως την ευαισθησία, άλλωστε είναι και κοινή άποψη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ότι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται το επιχείρημα της θρησκευτικής ταυτότητος ως ένα στοιχείο το οποίο μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα εάν αναφέρεται, αλλά θα ήθελα να ερωτήσω εάν δέχεται η Ευρωπαϊκή αΕνωση να διδάσκεται και σε σχολεία μέσα στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως διδάσκεται και το βλέπουμε καθημερινά στους μεντρεσέδες των ισλαμικών χωρών, η άποψη ότι ο Μωάμεθ συνιστά να σκοτώνονται Χριστιανοί και Εβραίοι, και ότι αυτό αποτελεί στοιχείο της θρησκείας αυτής. Übersetzung bestätigt |
Es gibt wohl kaum ein unheilvolleres Vorzeichen, denn die Kinder von Byzanz wurden, während sie damit beschäftigt waren, mit ihren Eltern und ihren Oberen über das Geschlecht der Engel zu debattieren, am 29. Mai 1453 nach einer anderthalbmonatigen Belagerung von der islamischen Armee des Sultans Mohammed II. überwältigt, der in einer symbolischen und barbarischen Geste seine Hand in das Blut der getöteten Christen tauchte und auf die Wand der Hagia Sophia von Konstantinopel drückte, die von da an zur Hauptmoschee von Istanbul wurde und bis heute blieb. | Είναι δύσκολο να σκεφτεί κανείς πιο δυσοίωνο οιωνό, αφού τα τέκνα του Βυζαντίου, απασχολημένα να συζητούν με τους γονείς και τους συμβούλους τους σχετικά με το φύλο των αγγέλων, ηττήθηκαν από τα ισλαμικά στρατεύματα του Σουλτάνου Μωάμεθ Βα στις 29 Μαΐου 1453, μετά από ενάμιση μήνα πολιορκίας. Αυτός, σε μια χειρονομία συμβολική και βάρβαρη, αφού βούτηξε το χέρι του στο αίμα των νεκρών χριστιανών, το ακούμπησε στον τοίχο του ναού της Αγίας Σοφίας της Κωνσταντινούπολης, ο οποίος έτσι έγινε και παραμένει από τότε το μεγάλο τζαμί της Πόλης. Übersetzung bestätigt |
Leider gibt es eine Vielzahl von Beispielen: angefangen bei den in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Mohammed-Karikaturen, die den Tod von Priestern in der Türkei, gewalttätige Proteste und das Niederbrennen von Kirchen verursachten, über die Rede von Papst Benedikt XVI., die von einem führenden türkischen Moslem als "hasserfüllt und feindselig" bezeichnet wurde, bis hin zu dem jüngsten Fall des französischen Philosophen Robert Redeker, an den Morddrohungen gerichtet werden und der sich gezwungen sieht, täglich seine Wohnung zu wechseln, weil er einen Text zum Koran verfasst hatte, in dem angeblich der Prophet, der Islam und die Moslems angegriffen und beleidigt würden. | Δυστυχώς, δεν υπάρχει έλλειψη παραδειγμάτων: από τα σκίτσα του Μωάμεθ που δημοσιεύτηκαν σε μια δανική εφημερίδα, τα οποία προκάλεσαν τη δολοφονία ιερέων στην Τουρκία, βίαιες διαδηλώσεις και το κάψιμο εκκλησιών, στην ομιλία του πάπα Βενέδικτου του 16ου, την οποία ένας τούρκος μουσουλμάνος ηγέτης κατήγγειλε με το σκεπτικό ότι εξέφραζε "μίσος και εχθρότητα" και, πιο πρόσφατα, στη δοκιμασία του γάλλου φιλοσόφου Robert Redeker, ο οποίος δέχεται απειλές κατά της ζωής του και αναγκάζεται να αλλάζει διευθύνσεις καθημερινά, εξαιτίας ενός κειμένου σχετικά με το Κοράνι, το οποίο θεωρήθηκε εχθρικό και προσβλητικό για τον προφήτη, το Ισλάμ και τους μουσουλμάνους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Mohammed |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.