μεσογειακός -ή -ό Adj. (10) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Als ersten Schritt die von der Kommission als für die Energieversorgungssicherheit der EU wesentlich ermittelten sechs Prioritäten: der südliche Gaskorridor, eine diversifizierte und angemessene Flüssiggasversorgung Europas, ein wirksamer Verbund des Ostseeraums, der Mittelmeer-Energiering, die Notwendigkeit eines angemessenen Nord-Süd-Gasund ‑Stromverbunds in Mittelund Südeuropa und das Nordsee-Offshorenetz. | Ως πρώτο βήμα, οι έξι προτεραιότητες που προσδιορίστηκαν από την Επιτροπή ως ουσιαστικής σημασίας για την ενεργειακή ασφάλεια της ΕΕ: ο νότιος διάδρομος αερίου, ένας διαφοροποιημένος και επαρκής εφοδιασμός με ΥΦΑ για την Ευρώπη, η αποτελεσματική διασύνδεση της περιοχής της Βαλτικής, ο μεσογειακός ενεργειακός δακτύλιος, η ανάγκη για επαρκείς διασυνδέσεις αερίου και ηλεκτρισμού μεταξύ βορά και νότου εντός των χωρών της Κεντρικής και Νοτιοανατολικής Ευρώπης, και το υπεράκτιο διασυνδεδεμένο δίκτυο Βόρειας Θάλασσας. Übersetzung bestätigt |
Die Schaffung eines Mittelmeer-Energierings, der Europa über Stromund Gasverbundleitungen mit den Ländern des südlichen Mittelmeerraums verbindet, muss nun vollendet werden. | Επί του παρόντος πρέπει να ολοκληρωθεί ο μεσογειακός ενεργειακός δακτύλιος, ο οποίος θα συνδέει την Ευρώπη με τη Νότιο Μεσόγειο μέσω διασυνδέσεων ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου. Übersetzung bestätigt |
Es wird eine Umweltverträglichkeitsstudie für die künftige Freihandelszone Europa-Mittelmeer durchgeführt, auf deren Grundlage die Kommission Vorschläge für das künftige Vorgehen unterbreiten wird. | Θα πραγματοποιηθεί αξιολόγηση του αντίκτυπου που θα έχει ο μελλοντικός ευρω-μεσογειακός χώρος ελευθέρων συναλλαγών στην αειφόρο ανάπτυξη, με βάση την οποία η Επιτροπή θα υποβάλλει συστάσεις για μελλοντική δράση. Übersetzung bestätigt |
Während auf EU-Ebene die Lieferungen über drei Korridore – den Nördlichen Korridor aus Norwegen, den Östlichen Korridor aus Russland und den Mittelmeer-Korridor aus Afrika – und durch LNG diversifiziert ist, sind einige Regionen noch von einer einzigen Erdgasquelle abhängig. | Ο εφοδιασμός σε επίπεδο ΕΕ διαφοροποιείται κατά τρεις διαδρόμους ― βόρειος διάδρομος από τη Νορβηγία, ανατολικός διάδρομος από τη Ρωσία, μεσογειακός διάδρομος από την Αφρική ― και με υγροποιημένο φυσικό αέριο, αλλά σε ορισμένες περιοχές εξακολουθεί να επικρατεί εξάρτηση από μοναδική πηγή εφοδιασμού. Übersetzung bestätigt |
Zwei der zehn neuen EU-Mitgliedstaaten (Zypern und Malta) gehören zu den Mittelmeer-Partnerländern im Sinne der Erklärung von Barcelona, und die Türkei – ebenfalls ein Mittelmeer-Partnerland – ist Beitrittskandidat. | Πρέπει επίσης να διευκρινισθεί ότι δύο από τα δέκα νέα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (η Κύπρος και η Μάλτα) είναι μεσογειακοί εταίροι υπό την έννοια της Δήλωσης της Βαρκελώνης, και ότι η Τουρκία επίσης μεσογειακός εταίρος είναι υποψήφια να προσχωρήσει στην Ένωση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.