{η} δημοσκόπηση Subst. (34) |
{το} γκάλοπ Subst. (2) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die wichtigsten Ziele der geplanten Bürgerinitiative werden wie folgt beschrieben: „Dieses Referendum ist keine verbindliche Volksabstimmung, sondern eine öffentliche Meinungsumfrage. | Οι κύριοι στόχοι της προτεινόμενης πρωτοβουλίας είναι οι εξής: «Το εν λόγω δημοψήφισμα δεν αποτελεί δεσμευτικό δημοψήφισμα αλλά δημοσκόπηση. Übersetzung bestätigt |
Die Europäische Kommission sollte diese öffentliche Meinungsumfrage unterstützen, die allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern in allen 28 Mitgliedstaaten die Möglichkeit gibt, ihren Wunsch zu äußern, ob der Brexit stattfinden sollte oder nicht. | Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να υποστηρίξει τη δημοσκόπηση αυτή, δίνοντας σε όλους τους ευρωπαίους πολίτες, στα 28 κράτη μέλη, τη δυνατότητα να εκφράσουν την επιθυμία τους σχετικά με το εάν η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει να λάβει χώρα ή όχι. Übersetzung bestätigt |
Die aus den jüngsten Meinungsumfragen resultierende geringe öffentliche Unterstützung zeigt, dass mehr Zeit und Mittel in Kommunikation zur Euro-Umstellung investiert werden sollten. | Ενόψει των χαμηλών επιπέδων υποστήριξης από το κοινό, που καταγράφηκαν με την πρόσφατη δημοσκόπηση, φαίνεται σκόπιμο να επενδυθούν περισσότερος χρόνος και πόροι στην επικοινωνία σχετικά με τη μετάβαση στο ευρώ. Übersetzung bestätigt |
Eine vor kurzem durchgeführte Meinungsumfrage ergab, dass die Ergebnisse insgesamt positiv waren, 27% bewerteten sie als negativ; 65% waren dafür, sich grundsätzlich zwischen privaten und öffentlichen Dienstleistern entscheiden zu können und nur 15% dagegen. | Πρόσφατη δημοσκόπηση κατέδειξε ότι το 46% των ερωτηθέντων έκρινε τα αποτελέσματα ως εν γένει θετικά, ενώ το 27% ως αρνητικά· υπέρ της δυνατότητας επιλογής μεταξύ κρατικών και ιδιωτικών φορέων παροχής υπηρεσιών το 65% ήταν υπέρ και μόνον το 15% κατά. Übersetzung bestätigt |
Eine vor kurzem durchgeführte Meinungsumfrage ergab, dass die Ergebnisse insgesamt positiv waren, 27% bewerteten sie als negativ; 65% waren dafür, sich grundsätzlich zwischen privaten und öffentlichen Dienstleistern entscheiden zu können, und nur 15% dagegen. | Πρόσφατη δημοσκόπηση κατέδειξε ότι το 46% των ερωτηθέντων έκρινε τα αποτελέσματα ως εν γένει θετικά, ενώ το 27% ως αρνητικά· υπέρ της δυνατότητας επιλογής μεταξύ κρατικών και ιδιωτικών φορέων παροχής υπηρεσιών το 65% ήταν υπέρ και μόνον το 15% κατά. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Meinungsumfrage | die Meinungsumfragen |
Genitiv | der Meinungsumfrage | der Meinungsumfragen |
Dativ | der Meinungsumfrage | den Meinungsumfragen |
Akkusativ | die Meinungsumfrage | die Meinungsumfragen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.