Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
(Radio) Nun das Wichtigste. Blicken wir auf das Marktgeschehen mit einer detaillierten Aufstellung der Zahlen des Tages. | Απόψε, στις Σοβαρές Υποθέσεις, ας ανακεφαλαιώσουμε την ανακεφαλαίωση της σημερινής δραστηριότητας της αγοράς. Übersetzung nicht bestätigt |
Wenn der Staat in das Marktgeschehen eingreife, tue er dies als Kreditnehmer und Mehrheitsaktionär mehrerer Unternehmen. | Πράγματι, στην παρέμβασή του στην αγορά, το κράτος διαδραματίζει ρόλο δανειστή και ρόλο κύριου μετόχου ορισμένων επιχειρήσεων. Übersetzung bestätigt |
Die deutschen Neoliberalen dagegen wollten einen starken Staat, der nicht nur einen Rahmen für die Märkte und die Gesellschaft vorgab, sondern in der Lage und bereit war, zur Erhaltung des Wettbewerbs und der “Disziplin” ins Marktgeschehen einzugreifen. | Οι Γερμανοί νεοφιλελεύθεροι, από την άλλη πλευρά, ήθελαν ένα ισχυρό κράτος ικανό και πρόθυμο όχι μόνο να παρέχει ένα πλαίσιο για τις αγορές και την κοινωνία, αλλά και να παρεμβαίνει στην πρώτη χάριν της διασφάλισης ανταγωνισμού και “πειθαρχίας”. Übersetzung nicht bestätigt |
In der Beschreibung der Einzelfuttermittel im Verzeichnis der Einzelfuttermittel in Teil C wird „Erzeugnis“ an Stelle von „Nebenerzeugnis“ verwendet; dies soll das Marktgeschehen und den Sprachgebrauch der Futtermittelunternehmer reflektieren, die so den kommerziellen Wert von Einzelfuttermitteln hervorheben wollen. | Στην περιγραφή των πρώτων υλών ζωοτροφών του καταλόγου πρώτων υλών ζωοτροφών του Μέρους Γ, χρησιμοποιείται η λέξη «προϊόν» αντί της λέξης «υποπροϊόν» για να αποτυπώσει όσο το δυνατόν καλύτερα την κατάσταση που επικρατεί στην αγορά και τη γλώσσα που χρησιμοποιούν στην πράξη οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών προκειμένου να τονίσουν την εμπορική αξία πρώτων υλών ζωοτροφών. Übersetzung bestätigt |
Die CCCLA erklärte, dass das Bestehen abgestimmter Verhaltensweisen am Unionsmarkt sowohl die im Antrag enthaltenen als auch die im Laufe der Untersuchung eingeholten Daten zur Schädigung (nämlich Verkaufspreise, Verkaufsmengen, Marktanteil und Gewinne) möglicherweise unzuverlässig mache, denn diese Angaben spiegelten keine dem normalen Marktgeschehen entsprechende Situation wider. | Το CCCLA δήλωσε ότι η παρουσία αθέμιτων πρακτικών στην αγορά της Ένωσης μπορεί να καταστήσει αναξιόπιστα τα στοιχεία ζημίας (δηλαδή τις τιμές πώλησης, τον όγκο πωλήσεων, το μερίδιο αγοράς και τα κέρδη) που περιλαμβάνονται στην καταγγελία καθώς και εκείνα που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, δεδομένου ότι δεν αντιπροσωπεύουν μια κατάσταση που αντιστοιχεί στην κανονική λειτουργία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Marktlage |
Marktgeschehen |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.