{ο} εντοπισμός Subst. (18) |
{η} εντόπιση Subst. (2) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
3.11 Eine weitere wichtige Voraussetzung ist die Vereinheitlichung der Parameter für den Aufbau eines genormten georeferenzierten Straßenverkehrsnetzes, um eine einheitliche digitale Lokalisierung der Ereignisse und Vorfälle zu ermöglichen, sowie für die Erfassung der Informationen über das Straßennetz, den Straßenkörper und das Zubehör. | 3.11 Μια άλλη σημαντική προϋπόθεση είναι η ενοποίηση των παραμέτρων δημιουργίας του ενιαίου δικτύου με γεωαναφορά που παρουσιάζει τις οδικές υποδομές προκειμένου να καταστεί δυνατός ο ενιαίος ψηφιακός εντοπισμός και η καταγραφή των φαινομένων και περιστατικών, αλλά και των πληροφοριών σχετικά με το οδικό δίκτυο, τις συνιστώσες του και τις παρόδιες εγκαταστάσεις. Übersetzung bestätigt |
Außerdem müssen Regeln für den Aufbau eines genormten georeferenzierten Straßenverkehrsnetzes ausgearbeitet werden, um eine einheitliche digitale Lokalisierung der Ereignisse und Vorfälle zu ermöglichen, sowie für die Erfassung der Informationen über das Straßennetz, den Straßenkörper und das Zubehör. | Επίσης, πρέπει να καθοριστούν δύο τύποι κανόνων: αφενός, οι κανόνες βάσει των οποίων θα δημιουργηθεί ενιαίο δίκτυο με γεωαναφορά που να παρουσιάζει τις οδικές υποδομές προκειμένου να καταστεί δυνατός ένας ενιαίος ψηφιακός εντοπισμός των φαινομένων και περιστατικών και, αφετέρου, οι κανόνες που θα διέπουν τις πληροφορίες σχετικά με το οδικό δίκτυο, τις συνιστώσες και τις παρόδιες εγκαταστάσεις. Übersetzung bestätigt |
Das eigentliche Anliegen des Informationsberichts solle die Untersuchung, die Lokalisierung und die Beschreibung der Tendenzen sein, die heute in der organisierten Zivilgesellschaft in bezug auf die Bildung vorherrschten. | Ο βασικός στόχος της έκθεσης είναι η διερεύνηση, ο εντοπισμός και η ανάδειξη των τάσεων που κυριαρχούν σήμερα στην οργανωμένη κοινωνία των πολιτών σε σχέση με την εκπαίδευση. Übersetzung bestätigt |
Dies trifft vor allem auf folgende Bereiche zu: Mobilität von Personen, Zivilluftfahrt, insbesondere auf Regionalflughäfen und Hubschrauberlandeplätzen, Zivilschutz, Krisenhilfe, vor allem bei Überschwemmungen, Erdbeben oder terroristischen Anschlägen, humanitäre Hilfe, Verfolgung von Schiffen, Schienenfahrzeugen, LKW, Containern, Unterstützung von Personen mit eingeschränkter Mobilität, Lokalisierung gefährlicher Orte, Präzisionslandwirtschaft, Suchund Rettungsdienste, Überwachung gefährlicher Stoffe, Landvermessung und Katasterwesen, vor allem für die Gemeinsame Agrarpolitik, Synchronisierung der Telekommunikationsund Energienetze, Schutz sensibler Infrastrukturen und präzise Zeitbestimmung für Finanztransaktionen. | Πρόκειται για τους εξής τομείς: κινητικότητα των ατόμων· πολιτική αεροπορία, ιδίως για τους περιφερειακούς αερολιμένες και ελικοδρόμια· πολιτική προστασία· υπηρεσίας έκτακτης ανάγκης, ιδίως σε περίπτωση πλημμύρας, σεισμού ή τρομοκρατικής επίθεσης· ανθρωπιστική βοήθεια· παρακολούθηση σκαφών, σιδηροδρομικού υλικού, φορτηγών, εμπορευματοκιβωτίων· βοήθεια σε άτομα περιορισμένης κινητικότητας· εντοπισμός επικίνδυνων σημείων· γεωργία ακριβείας· υπηρεσίες έρευνας και διάσωσης· παρακολούθηση επικίνδυνων υλών· χαρτογράφηση και οριοθέτηση, ιδίως για την κοινή γεωργική πολιτική· συγχρονισμός των τηλεπικοινωνιακών δικτύων και των δικτύων ενέργειας· προστασία των ευαίσθητων υποδομών· ακριβής χρονολόγηση των χρηματοοικονομικών συναλλαγών. Übersetzung bestätigt |
Mit dieser Regelung gelang es, das Vertrauen der Verbraucher in die Qualität von Rindfleisch durch Transparenz und lückenlose Rückverfolgbarkeit von Rindern und Rindfleisch wiederherzustellen, sowie die Möglichkeit einer Lokalisierung von Tieren und deren Rückverfolgbarkeit für tierärztliche Zwecke zu schaffen (ein entscheidender Faktor für die Bekämpfung ansteckender Krankheiten). | Το σύστημα αυτό επέτυχε τους στόχους του, που ήταν να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη του καταναλωτή στο βόειο κρέας, χάρη στη διαφάνεια και την πλήρη ιχνηλασιμότητα των βοοειδών και των προϊόντων βοείου κρέατος, καθώς και να είναι δυνατός ο εντοπισμός και η ιχνηλάτηση των ζώων για κτηνιατρικούς σκοπούς, πράγμα που έχει καίρια σημασία για τον έλεγχο των λοιμωδών νόσων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ortsbestimmung |
Lokalisierung |
Positionsbestimmung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.