![]() (407) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der EWSA stellt fest, dass innerhalb der Union große Unterschiede in Bezug auf die Behandlung von Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transgenderpersonen (LGBT) bestehen, und ist angesichts ihrer Diskriminierung ernsthaft besorgt. | Η ΕΟΚΕ παρατηρεί ότι υφίστανται σημαντικές διαφορές ανά την ΕΕ ως προς την αντιμετώπιση των ΛΟΑΔ (λεσβίες, ομοφυλόφιλοι, αμφιφυλόφιλοι και διεμφυλικοί) και εκφράζει τις σοβαρές της ανησυχίες για τις διαπιστούμενες διακρίσεις εις βάρος τους. Übersetzung bestätigt |
Weitere nachhaltige Anstrengungen sind erforderlich, um die Lage der am stärksten diskriminierten Gruppen (Roma, Lesben, Schwule, Bisexuelle, Transgenderpersonen und intersexuelle Personen, Menschen mit Behinderungen, Personen mit HIV/Aids und andere sozial benachteiligte Gruppen) zu verbessern. | Απαιτούνται περαιτέρω συνεχείς προσπάθειες, για να βελτιωθεί η κατάσταση των ατόμων που ανήκουν σε ομάδες οι οποίες υφίστανται τις περισσότερες διακρίσεις (Ρομά, λεσβίες, ομοφυλόφιλοι, αμφιφυλόφιλοι, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα, άτομα με αναπηρίες, άτομα με HIV/AIDS και άλλες κοινωνικά ευάλωτες ομάδες). Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen ihres Eintretens für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte hat die EU im Juni 2010 einen "Maßnahmenkatalog zur Förderung und zum Schutz der Ausübung aller Menschenrechte durch Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transgender-Personen" verabschiedet. | Προσηλωμένη στην προαγωγή και την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η ΕΕ ενέκρινε τον Ιούνιο του 2010 μια «δέσμη εργαλείων» για την προώθηση και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους και τα αμφιφυλόφιλα και τα διεμφυλικά άτομα. Übersetzung bestätigt |
Nach wie vor werden Lesben, Schwule, Bisexuelle, Transgender-Personen und Intersexuelle (LSBTI) verfolgt, diskriminiert und misshandelt, häufig mit extremer Gewalt. | Οι λεσβίες, οι ομοφυλόφιλοι, οι αμφιφυλόφιλοι, οι διεμφυλικοί και οι μεσοφυλικοί (ΛΟΑΔΜ) εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν διωγμό, δυσμενείς διακρίσεις και κακομεταχείριση, συχνά δε και ακραία βία. Übersetzung bestätigt |
Zum anderen ist die Aufmerksamkeit auf die besondere diskriminierende Situation zu lenken, in der sich bestimmte soziale Gruppen, Frauen, Behinderte, Einwanderer, Schwule, Lesben, ältere Menschen und ethnische Minderheiten befinden. Bei diesen Gruppen muss die Wichtigkeit der Überwachung und Realisierung konkreter Maßnahmen hervorgehoben werden, um gegen die Fälle mehrfacher oder doppelter Diskriminierung vorzugehen, die besonders gegenüber Frauen verübt wird. | Δεύτερο, πρέπει να επιστήσουμε την προσοχή στην ειδική κατάσταση διακρίσεων που υφίστανται με ιδιαίτερο τρόπο ορισμένες κοινωνικές ομάδες, γυναίκες, ανάπηροι, μετανάστες, ομοφυλόφιλοι, λεσβίες, ηλικιωμένοι, εθνοτικές μειονότητες και, για αυτές τις ομάδες, να επιμείνουμε ότι είναι σημαντικό να επαγρυπνούμε ώστε να υλοποιηθούν συγκεκριμένα μέτρα για την καταπολέμηση των περιπτώσεων πολλαπλής ή διπλής εφαρμογής διακρίσεων, γεγονός που συμβαίνει ιδίως στην περίπτωση των γυναικών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.