Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Behandlung einer Überdosierung von Tandemact besteht in erster Linie darin, durch Einleitung von Erbrechen und anschließendem Trinken von Aktivkohle (Adsorbens) und Natriumsulfat (Laxans) in Wasser oder Limonade die Resorption von Glimepirid zu verhindern. | Η αντιμετώπιση υπερδοσολογίας του Tandemact συνίσταται κυρίως στην πρόληψη της απορρόφησης της γλιμεπιρίδης προκαλώντας έμετο και πίνοντας στη συνέχεια νερό ή λεμονάδα με ενεργοποιημένο άνθρακα (προσροφητικό) και θειικό νάτριο (υπακτικό). Übersetzung bestätigt |
Eine Magenspülung (nach Intubation, falls der Patient nicht bei Bewusstsein ist) und die Gabe von Aktivkohle in Kombination mit einem Laxans sind ebenfalls in Betracht zu ziehen. | Πρέπει να εξετάζεται το ενδεχόμενο γαστρικής πλύσης (ύστερα από διασωλήνωση εάν ο ασθενής είναι αναίσθητος) και χορήγησης ενεργού άνθρακα μαζί με καθαρτικό. Übersetzung bestätigt |
Eine Magenspülung (nach Intubation, falls der Patient nicht bei Bewusstsein ist) und die Gabe von Aktivkohle in Kombination mit einem Laxans sind ebenfalls in Betracht zu ziehen. | Πρέπει να εξετάζεται το ενδεχόμενο πλύσης στομάχου (μετά από διασωλήνωση εφόσον ο ασθενής έχει απώλεια συνείδησης) και η χορήγηση ενεργού άνθρακα μαζί με καθαρτικό. Übersetzung bestätigt |
Patienten mit hohem Obstipationsrisiko (Begleittherapie mit Opiaten, peritoneale Karzinome, abdominale Massen, größere Bauchoperation in der Vorgeschichte) sollten ab Tag 1 der Vinflunin-Gabe bis Tag 7 nach jeder Vinflunin-Anwendung einmal täglich morgens vor dem Frühstück ein osmotisches Laxans erhalten. | Ασθενείς που διατρέχουν υψηλό κίνδυνο εµφάνισης δυσκοιλιότητας (ταυτόχρονη θεραπεία µε οπιοειδή, καρκίνωµα περιτοναίου, κοιλιακοί όγκοι, προηγούµενη µείζων χειρουργική επέµβαση στην κοιλιά) πρέπει να αντιµετωπίζονται µε ωσµωτικό καθαρτικό από την ηµέρα 1 έως την ηµέρα 7 χορηγούµενο µία φορά ηµερησίως, το πρωί πριν από το πρωινό γεύµα. Übersetzung bestätigt |
Eine Magenspülung (nach Intubation, falls der Patient nicht bei Bewusstsein ist) und die Gabe von Aktivkohle in Kombination mit einem Laxans sind ebenfalls in Betracht zu ziehen. | Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η πλύση στομάχου (μετά από διασωλήνωση εφόσον ο ασθενής έχει απώλεια συνείδησης) και η χορήγηση ενεργού άνθρακα μαζί με καθαρτικό. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Abführmittel |
Laxans |
Depurans |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.