Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Basierend auf Kurvenverlauf und der Wattleistung ist es ähm... etwas starkes, aber tragbares. | με βάση την ανάγνωση κυματομορφής και την έξοδος ισχύος, Με κάτι πολύ δυνατό, αλλά φορητό. Übersetzung nicht bestätigt |
Werden Primärmarkt-Unternehmensanleihen (d. h. Gesamtrendite bei Emission) oder am Sekundärmarkt erworbene Unternehmensanleihen (d. h. der optionsbereinigte Spread gegenüber dem entsprechenden Kurvenverlauf, der in der Regel die relevante Währungs-Swapkurve darstellt) herangezogen, sollten in erster Linie die auf den Schuldner entfallenden Anleihen herangezogen werden; stehen solche Anleihen nicht zur Verfügung, sollte auf Primäroder Sekundärmarkt-Unternehmensanleihen für vergleichbare Kreditnehmer und vergleichbare Geschäfte zurückgegriffen werden. | Εάν χρησιμοποιούνται πρωτογενή εταιρικά ομόλογα (δηλ. με πλήρη απόδοση κατά την έκδοση) ή δευτερογενή εταιρικά ομόλογα (δηλ. με προσαρμοσμένο, ανάλογα με τα προαιρετικά στοιχεία, περιθώριο (spread) σε σχέση με την κατάλληλη καμπύλη, η οποία είναι συνήθως η σχετική καμπύλη ανταλλαγής νομισμάτων), θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά πρώτο λόγο τα ομόλογα του οφειλέτη· εάν δεν είναι διαθέσιμα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα πρωτογενή ή δευτερογενή εταιρικά ομόλογα για συγκρίσιμους δανειολήπτες και συγκρίσιμες συναλλαγές. Übersetzung bestätigt |
Werden Primärmarkt-Unternehmensanleihen (d. h. Gesamtrendite bei Emission) oder am Sekundärmarkt erworbene Unternehmensanleihen (d. h. der optionsbereinigte Spread gegenüber dem entsprechenden Kurvenverlauf, der in der Regel die relevante Währungs-Swapkurve darstellt) herangezogen, sollten in erster Linie die auf den Schuldner entfallenden Anleihen herangezogen werden; | Πρόκειται για εξαιρετική κατάταξη. Übersetzung bestätigt |
Kurvenverlauf von Contango zu Backwardation | Η αποπληρωμή βασίζεται στον ακόλουθο τύπο πραγματοποιηθείσας διακύμανσης: Übersetzung bestätigt |
Werden Primärmarkt-Unternehmensanleihen (d. h. Gesamtrendite bei Emission) oder am Sekundärmarkt erworbene Unternehmensanleihen (d. h. der optionsbereinigte Spread gegenüber dem entsprechenden Kurvenverlauf, der in der Regel die relevante Währungs-Swapkurve darstellt) herangezogen, sollten in erster Linie die auf den Schuldner entfallenden Anleihen herangezogen werden; stehen solche Anleihen nicht zur Verfügung, darf auf Primäroder Sekundärmarkt-Unternehmensanleihen für verbundene Einrichtungen zurückgegriffen werden. | Ο εγγυητής δεσμεύεται νομικά για το συνολικό ποσό της πίστωσης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Graf |
Kurvenverlauf |
Plot |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.