{die}  
Kreuzfahrt
 Subst.

{η} κρουαζιέρα Subst.
(240)
DeutschGriechisch
Dazu müssten nach Ansicht der französischen Behörden die Beträge addiert werden, die bei den Zwischenstationen der Le Levant auf ihren Kreuzfahrten in anderen, für Entwicklungshilfe in Frage kommenden Gebieten ausgegeben werden.Οι γαλλικές αρχές θεωρούν ότι στα ποσά αυτά θα πρέπει να προστεθούν ποσά που ξοδεύτηκαν σε άλλες περιοχές επιλέξιμες για αναπτυξιακή ενίσχυση, στις οποίες έκανε στάσεις το πλοίο Le Levant κατά τις κρουαζιέρες που πραγματοποιούσε.

Übersetzung bestätigt

Die Le Levant bietet ihre Kreuzfahrten von Saint-Pierre und Miquelon aus (d. h. außerhalb der Gemeinschaftsgewässer) überwiegend auf dem nordamerikanischen Markt an [50], über die von CIL aufgebauten Vertriebsnetze und eben aufgrund der geografischen Lage der Inselgruppe als Knotenpunkt für Kreuzfahrten (rund 4600 km von Paris, aber nur 25 km von der kanadischen Küste entfernt) [51].Die Kommission stellt nach den ihr vorgelegten Informationen auch fest, dass kein anderer in der Gemeinschaft niedergelassener Wirtschaftsteilnehmer Kreuzfahrten nach Saint-Pierre und Miquelon anbietet oder in dem betreffenden Zeitraum angeboten hat und dass die mit der Le Levant angebotenen Kreuzfahrten, die Luxus und außergewöhnliche Ziele miteinander verbinden, ganz offensichtlich nur auf ein sehr kleines Segment des Marktes für Kreuzfahrten abzielten, das in Europa kaum entwickelt ist.Η προσφορά κρουαζιέρων του Le Levant με αναχώρηση από το Saint-Pierre-et-Miquelon (δηλαδή εκτός κοινοτικών υδάτων) προσανατολιζόταν κατά κύριο λόγο στην αγορά της Βορείου Αμερικής [50], τόσο εξαιτίας των εμπορικών κυκλωμάτων που δημιουργήθηκαν από την CIL όσο και από τη γεωγραφική θέση του αρχιπελάγους, «κομβικού σημείου» για τις κρουαζιέρες (περίπου 4600 χιλιόμετρα από το Παρίσι, αλλά μόλις 25 χιλιόμετρα από τις καναδικές ακτές) [51].Η Επιτροπή επίσης επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία που της υπεβλήθησαν, κανένας επιχειρηματίας με έδρα στην Κοινότητα δεν προτείνει ή δεν είχε προτείνει κατά την υπό εξέταση περίοδο κρουαζιέρες στο Saint-Pierre-et-Miquelon και ότι οι κρουαζιέρες που διοργανώνονταν στο Le Levant είναι πολυτελείς, με εξωτικούς προορισμούς, και στοχεύουν ένα πολύ συγκεκριμένο μέρος της αγοράς κρουαζιέρων που είναι πολύ λίγο αναπτυγμένο στην Ευρώπη.

Übersetzung bestätigt

Darüber hinaus sind Kreuzfahrten offenbar in gewissem Maße auch in Europa vermarktet worden.Επιπλέον, φαίνεται ότι οι κρουαζιέρες αποτελούν αντικείμενο μιας σχετικής εμπορευματοποίησης στην Ευρώπη.

Übersetzung bestätigt

Kreuzfahrten gehören somit zu einem umfassenderen Markt, und wenn die fraglichen steuerlichen Vorteile CIL von Kosten befreien, die sie bei der Finanzierung ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit normalerweise hätte tragen müssen, ist die Beihilfe geeignet, den Wettbewerb auf diesem Markt zu verfälschen.Επομένως, οι κρουαζιέρες είναι μέρος μιας ευρύτερης αγοράς και στο βαθμό που τα επίμαχα φορολογικά πλεονεκτήματα απαλλάσσουν την CIL από έξοδα που θα έπρεπε κανονικά να την επιβαρύνουν σε σχέση με τη χρηματοδότηση της οικονομικής της δραστηριότητας, η ενίσχυση είναι ικανή να προκαλέσει στρέβλωση του ανταγωνισμού στη συγκεκριμένη αγορά.

Übersetzung bestätigt

Wahrscheinlich wäre ein Verbraucher, der eine Kreuzfahrt in dieser Region plant, auch bereit, Kreuzfahrten zu anderen Zielen oder von anderen Häfen aus in Erwägung zu ziehen und würde seine Entscheidung von weiteren Faktoren abhängig machen, unter anderem den Preis, der durch die geprüfte Maßnahme beeinflusst werden kann.Είναι πιθανό ο καταναλωτής που σκοπεύει να κάνει μια κρουαζιέρα στη συγκεκριμένη περιοχή να είναι έτοιμος να κάνει κρουαζιέρες και προς άλλους προορισμούς ή με αναχώρηση από άλλα λιμάνια και ότι η επιλογή του καθορίζεται από πολλούς παράγοντες, όπως είναι η τιμή, η οποία επηρεάζεται από το υπό εξέταση μέτρο.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Kreuzfahrtschiff

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Kreuzfahrt

die Kreuzfahrten

Genitivder Kreuzfahrt

der Kreuzfahrten

Dativder Kreuzfahrt

den Kreuzfahrten

Akkusativdie Kreuzfahrt

die Kreuzfahrten




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback