Kontrazeption
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Allgemeine Erfahrungen mit Kombinationspräparaten zur oralen Kontrazeption während der Schwangerschaft ergaben jedoch keine Hinweise auf unerwünschte Wirkungen beim Menschen.Ωστόσο, η γενική εμπειρία με συνδυασμένα από στόματος αντισυλληπτικά κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης δεν παρείχε αποδεικτικά στοιχεία για μια πραγματική ανεπιθύμητη ενέργεια σε ανθρώπους.

Übersetzung bestätigt

Auch männliche Patienten oder ihre weiblichen Partner sollten ebenfalls eine effiziente Kontrazeption durchführen.Οι άνδρες ασθενείς ή οι γυναίκες σύντροφοί τους θα πρέπει να χρησιµοποιούν, επίσης, αποτελεσµατική αντισύλληψη.

Übersetzung bestätigt

Aufgrund des mutagenen und teratogenen Potenzials von CellCept müssen Frauen im gebärfähigen Alter vor Beginn der Behandlung, während der Behandlung sowie für 6 Wochen nach Beendigung der Behandlung mit CellCept zwei zuverlässige Formen der Kontrazeption gleichzeitig anwenden, es sei denn, Abstinenz wird als Kontrazeptionsmethode gewählt (siehe Abschnitt 4.5).Λόγω του γενοτοξικού και τερατογόνου δυναµικού του CellCept, οι γυναίκες σε αναπαραγωγική ηλικία θα πρέπει να χρησιµοποιούν ταυτόχρονα δύο αξιόπιστες µορφές αντισύλληψης πριν από την έναρξη της θεραπείας µε CellCept, κατά τη διάρκεια της θεραπείας και για έξι εβδοµάδες µετά τη διακοπή της θεραπείας, εκτός εάν η αποχή είναι η µέθοδος αντισύλληψης που έχει επιλεγεί (βλ. παράγραφο 4.5).

Übersetzung bestätigt

Aufgrund des mutagenen und teratogenen Potenzials von CellCept müssen Frauen im gebärfähigen Alter vor Beginn der Behandlung, während der Behandlung sowie noch für 6 Wochen nach Beendigung der Behandlung mit CellCept zwei zuverlässige Formen der Kontrazeption gleichzeitig anwenden; es sei denn, Abstinenz wird als Kontrazeptionsmethode gewählt (siehe Abschnitt 4.5).Λόγω του γενοτοξικού και τερατογόνου δυναµικού του CellCept, οι γυναίκες σε αναπαραγωγική ηλικία θα πρέπει να χρησιµοποιούν ταυτόχρονα δύο αξιόπιστες µορφές αντισύλληψης πριν από την έναρξη της θεραπείας µε CellCept, κατά τη διάρκεια της θεραπείας και για έξι εβδοµάδες µετά τη διακοπή της θεραπείας, εκτός εάν η αποχή είναι η µέθοδος αντισύλληψης που έχει επιλεγεί (βλ. παράγραφο 4.5).

Übersetzung bestätigt

Aufgrund des mutagenen und teratogenen Potenzials von Myclausen müssen Frauen im gebärfähigen Alter vor Beginn der Behandlung, während der Behandlung sowie für 6 Wochen nach Beendigung der Behandlung mit Myclausen zwei zuverlässige Formen der Kontrazeption gleichzeitig anwenden, es sei denn, Abstinenz wird als Kontrazeptionsmethode gewählt (siehe Abschnitt 4.5).Λόγω του γενοτοξικού και τερατογόνου δυναμικού του Myclausen, οι γυναίκες σε αναπαραγωγική ηλικία θα πρέπει να χρησιμοποιούν ταυτόχρονα δύο αξιόπιστες μορφές αντισύλληψης πριν από την έναρξη της θεραπείας με Myclausen, κατά τη διάρκεια της θεραπείας και για έξι εβδομάδες μετά τη διακοπή της θεραπείας, εκτός εάν η αποχή είναι η μέθοδος αντισύλληψης που έχει επιλεγεί (βλ. παράγραφο 4.5).

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback