{ο} δήμος Subst. (18) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese staatliche Garantie kann als verstanden werden. Im Falle der Zahlungsunfähigkeit oder Liquidation der Kreditinstitute ist der Garantiegeber (Staat, Land oder Kommune) verpflichtet einzutreten. | Η εν λόγω κρατική εγγύηση μπορεί να ερμηνευτεί ως εγγυοδοτική δέσμευση. Σε περίπτωση αδυναμίας πληρωμών ή εκκαθάρισης των πιστωτικών ιδρυμάτων, ο εγγυητής (το κράτος, το κρατίδιο ή οι δήμοι) υποχρεούται να παρέμβει. Übersetzung bestätigt |
Die langfristigen Verträge (12—24 Jahre) für die Verwaltung von Fernwärmesystemen werden von den betreffenden Kommunen über öffentliche Ausschreibungen vergeben, an denen sich in der Praxis lediglich eine Handvoll spezialisierter Unternehmen mit Sitz in Frankreich beteiligen. | Οι δήμοι συνάπτουν μακροπρόθεσμες συμβάσεις (12 έως 24 ετών) για τη διαχείριση των δικτύων θέρμανσης, μέσω διαγωνισμών στους οποίους, στην πράξη, συμμετέχουν μόνον γαλλικές εταιρείες. Übersetzung bestätigt |
Die zentrale Tätigkeit besteht in der Erarbeitung eines Fragebogens über Bodenpreise und -pachten, anhand dessen vor Ort tätige landwirtschaftliche Berater (in rund 50 örtlichen Zentren) Schätzungen für Preise in festgelegten Gebieten (den 97 Kommunen in DK) abgeben. | Η κύρια δραστηριότητα έγκειται στην κατάρτιση ερωτηματολογίου για τις τιμές της γης και τη μίσθωση γης που θα επιτρέπει στους τοπικούς αγροτικούς συμβούλους (περίπου 50 τοπικά κέντρα) να παρέχουν εκτιμήσεις τιμών σε καθορισμένες ζώνες (97 δήμοι στη Δανία). Übersetzung bestätigt |
Die Stadt als die Kommune, die das Unternehmen gegründet hat, muss gemäß dem Gesetz die Anteilsmehrheit halten und in den Geschäftsführungsorganen über die Stimmenmehrheit verfügen. | Όσον αφορά τα μετοχικά μερίδια και τα διοικητικά όργανα, ο δήμος, ως η δημοτική αρχή η οποία σύστησε την εταιρεία, υποχρεούται βάσει της νομοθεσίας να έχει την πλειοψηφία των ψήφων. Übersetzung bestätigt |
Die öffentlichen Eigentümer bestätigen, dass mit „die öffentlichen Eigentümer“ alle Ebenen der öffentlichen Eigentümer (Länder, Kommunen), öffentliche Einrichtungen sowie öffentlich kontrollierte Unternehmen umfasst sind. | Οι δημόσιοι μέτοχοι επιβεβαιώνουν ότι ο όρος «δημόσιοι μέτοχοι» καλύπτει όλα τα επίπεδα των δημοσίων μετόχων (ομόσπονδα κρατίδια, δήμοι και κοινότητες), τα δημόσια ιδρύματα, καθώς και τις επιχειρήσεις που βρίσκονται υπό τον έλεγχο του Δημοσίου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Wohngruppe |
Kommune |
WG |
Wohngemeinschaft |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.