{η} κωδικοποίηση Subst. (189) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
lokale unterstützen. | να υποστηρίζουν κωδικοποίηση/αποκωδικοποίηση τοπικών πολυμέσων. Übersetzung bestätigt |
Zu Blut, Gewebe und Zellen bleiben noch spezifische Fragen offen hinsichtlich der Meldessysteme und der raschen Reaktion auf schwerwiegende unerwünschte Wirkungen und Reaktionen sowie zur Kodierung. | Όσον αφορά το αίμα, τους ιστούς και τα κύτταρα, εξακολουθούν να υπάρχουν ειδικά ζητήματα σχετικά με τα συστήματα αναφοράς περιστατικών και ταχείας αντίδρασης σε περιπτώσεις σοβαρών ανεπιθύμητων συμβάντων και ενεργειών και σχετικά με την κωδικοποίηση. Übersetzung bestätigt |
In der Verordnung (EG) Nr. 430/2005 der Kommission zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 577/98 des Rates zur Durchführung einer Stichprobenerhebung über Arbeitskräfte in der Gemeinschaft im Hinblick auf die ab 2006 für die Datenübermittlung zu verwendende Kodierung und die Nutzung einer Teilstichprobe für die Datenerhebung zu Strukturvariablen [2] ist die ab 2006 für die Datenübermittlung zu verwendende Kodierung festgelegt. | Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 430/2005 της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη διαβίβαση δεδομένων από το 2006 και μετέπειτα καθώς και τη χρήση υπο-δείγματος για τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τις διαρθρωτικές μεταβλητές [2] καθορίζει την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση στοιχείων από το 2006 και μετά. Übersetzung bestätigt |
Daher sollte die Kodierung der Variablen geändert werden. | Ως εκ τούτου, η κωδικοποίηση των μεταβλητών πρέπει να τροποποιηθεί. Übersetzung bestätigt |
zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 577/98 des Rates zur Durchführung einer Stichprobenerhebung über Arbeitskräfte in der Gemeinschaft im Hinblick auf die ab 2009 für die Datenübermittlung zu verwendende Kodierung, die Verwendung einer Teilstichprobe für die Datenerhebung zu Strukturvariablen und die Definition der Referenzquartale | για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση στοιχείων από το 2009 και μετά, τη χρήση υπο-δείγματος για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τις διαρθρωτικές μεταβλητές και τον ορισμό των τριμήνων αναφοράς Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kodierung | die Kodierungen |
Genitiv | der Kodierung | der Kodierungen |
Dativ | der Kodierung | den Kodierungen |
Akkusativ | die Kodierung | die Kodierungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.