Kleinmaterial
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
50 % der für Löhne und Gehälter des eigens für diese Impfung eingesetzten Personals entstandenen Kosten sowie der für die unmittelbar mit der Ausführung dieser Impfung (Verbrauchsgüter und Kleinmaterial) verbundenen Ausgaben.το 50 % των μισθών και αμοιβών του προσωπικού που απασχολείται ειδικά για τον εν λόγω εμβολιασμό καθώς και του κόστους (χωρίς το ΦΠΑ) των δαπανών που συνδέονται άμεσα με τη διενέργεια του εν λόγω εμβολιασμού (αναλώσιμα και μικροεξοπλισμός).

Übersetzung bestätigt

Ausgaben für die physische und materielle Sicherheit von Personen und Sachgütern, insbesondere für Gebäudeüberwachungsverträge, Verträge über die Instandhaltung von Sicherheitsanlagen, Fortbildungsmaßnahmen und Beschaffung von Kleinmaterial (vor der Verlängerung oder dem Abschluss von Verträgen, deren Betrag 300000 EUR übersteigt, und zwecks Rationalisierung der Ausgaben informiert sich die Kommission bei den übrigen Organen über die von jedem einzelnen Organ für einen ähnlichen Auftrag erzielten Bedingungen (Preis, gewählte Währung, Indexierung, Laufzeit, sonstige Klauseln)),αφενός, αυξάνει τη διαθεσιμότητα της μικροχρηματοδότησης για τα άτομα που επιθυμούν να ξεκινήσουν ή να αναπτύξουν τις πολύ μικρές επιχειρήσεις τους, συμπεριλαμβανομένης της αυτοαπασχόλησης, με την έννοια ότι επιτρέπει στους παρόχους μικροχρηματοδοτήσεων στην ΕΕ να διευρύνουν τον όγκο δανεισμού τους προς αυτά τα άτομα.

Übersetzung bestätigt

laufende Verwaltung der Installationen vor Ort und der Laboratorien der Zentraldienststellen (Pannenhilfe, Wartung, Informationstechnologie-Ausrüstung, Kauf von Kleinmaterial, Betriebsmitteln usw.),Στο πλαίσιο του εν λόγω μέσου, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ίδια κεφάλαια και οιονεί ίδια κεφάλαια.

Übersetzung bestätigt

die Mittel zur Deckung der Ausgaben für die Gewährleistung der physischen und materiellen Sicherheit von Personen und Sachgütern, insbesondere für die Gebäudeüberwachungsverträge, die Wartungsverträge für die Sicherheitsanlagen sowie für die Anschaffung von Kleinmaterial (vor der Verlängerung oder dem Abschluss von Verträgen, deren Betrag 300000 EUR übersteigt, und zwecks Rationalisierung der Ausgaben informiert sich das Amt bei den Ämtern für Gebäude, Anlagen und Logistik der Kommission über die von jedem einzelnen Amt für einen ähnlichen Auftrag erzielten Bedingungen — Preis, gewählte Währung, Indexierung, Laufzeit, sonstige Klauseln),Οι διατάξεις για την προσωρινή εισφορά ίσχυαν έως τις 30 Ιουνίου 2003.

Übersetzung bestätigt

Mittel zur Deckung der Ausgaben für die Gewährleistung der physischen und materiellen Sicherheit von Personen und Sachgütern, insbesondere für die Gebäudeüberwachungsverträge, die Wartungsverträge für die Sicherheitsanlagen sowie für die Anschaffung von Kleinmaterial (vor der Verlängerung oder dem Abschluss von Verträgen, deren Betrag 300000 EUR übersteigt, und zwecks Rationalisierung der Ausgaben informiert sich das Organ bei den übrigen Organen über die von jedem einzelnen Organ für einen ähnlichen Auftrag erzielten Bedingungen (Preis, gewählte Währung, Indexierung, Laufzeit, sonstige Klauseln)),τη δημιουργία ενός συστήματος το οποίο να μπορεί να επιλύσει αποτελεσματικά τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι πολίτες ή οι επιχειρήσεις, τα οποία προκύπτουν από τη μη ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας περί εσωτερικής αγοράς από δημόσια διοικητική υπηρεσία σε άλλο κράτος μέλος· την ανατροφοδότηση με πληροφορίες μέσω του συστήματος Solvit μέσω ηλεκτρονικού συστήματος βάσης δεδομένων στο οποίο θα έχουν πρόσβαση όλα τα συντονιστικά κέντρα καθώς και οι πολίτες και οι επιχειρήσεις· στήριξη της πρωτοβουλίας μέσω δράσεων κατάρτισης, εκστρατειών προώθησης και δράσεων συγκεκριμένου στόχου, δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στα νέα κράτη μέλη,

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback