{das}  
Jahrzehnt
 Subst.

{η} δεκαετία Subst.
(1339)
DeutschGriechisch
In Anbetracht dessen, dass sich Erträge aus einem Projekt erst nach einem Jahrzehnt einstellen, da sie mehr aus dem Verkauf von Ersatzteilen stammen als aus dem ursprünglichen Verkauf des Triebwerks, können nur solche Unternehmen, die bereits eine lange Reihe früherer Programme aufzuweisen haben, neue Investitionen finanzieren.Αν ληφθεί υπόψη ότι ένα προηγούμενο σχέδιο δεν παράγει έσοδα πριν παρέλθει δεκαετία, τα οποία έσοδα προέρχονται μάλλον από την πώληση ανταλλακτικών παρά από την αρχική πώληση του κινητήρα, μόνο οι επιχειρήσεις που διαθέτουν συχνή διαδοχή προγραμμάτων μπορούν να χρηματοδοτήσουν νέες επενδύσεις.

Übersetzung bestätigt

In der Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament und den Europäischen Wirtschaftsund Sozialausschuss vom 7. Juli 2004 mit dem Titel „Entwicklungsländer, internationaler Handel und nachhaltige Entwicklung: Die Rolle des Allgemeinen Präferenzsystems (APS) der Gemeinschaft im Jahrzehnt 2006/2015“ sind die Leitlinien für die Anwendung des Schemas allgemeiner Zollpräferenzen in der Zeit von 2006 bis 2015 dargelegt.Η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2004, προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, με τίτλο «Αναπτυσσόμενες χώρες, διεθνές εμπόριο και βιώσιμη ανάπτυξη: Ο ρόλος του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) της Κοινότητας για τη δεκαετία 2006/2015», καθορίζει τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων για την περίοδο 2006 έως 2015.

Übersetzung bestätigt

Nachdem der öffentliche Schuldenstand seit einem Jahrzehnt auf gerade unter 104 % des BIP im Jahr 2004 gefallen war (von über 121 % des BIP im Jahr 1994), stieg er 2005 um zwei Prozentpunkte des BIP und 2006 um weitere 0,6 % auf 106,5 % des BIP.ο δείκτης δημόσιου χρέους, αφού μειώθηκε επί μία δεκαετία σε επίπεδο μόλις κάτω από 104 % του ΑΕΠ το 2004 (από επίπεδο που υπερέβαινε το 121 % του ΑΕΠ το 1994), ακολούθως αυξήθηκε κατά δύο ποσοστιαίες μονάδες του ΑΕΠ το 2005 και κατά 0,6 ποσοστιαίες μονάδες επιπλέον το 2006, σε 106,5 % του ΑΕΠ.

Übersetzung bestätigt

Bei einem enteigneten Unternehmen kann das langfristige wirtschaftliche Ergebnis, das sich zum Zeitpunkt der Enteignung nicht abschätzen lässt, nicht Jahrzehnte später revidiert werden, um auf diese Weise weitere Entschädigungsleistungen rechtfertigen zu können.Τα μακροπρόθεσμα οικονομικά αποτελέσματα της απαλλοτριωθείσας εταιρείας, που είναι απρόβλεπτα κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης, δεν είναι δυνατόν να αποτελούν αντικείμενο αναθεώρησης πολλές δεκαετίες αργότερα προκειμένου να δικαιολογηθούν συμπληρωματικά αντισταθμιστικά ποσά.

Übersetzung bestätigt

Die Verwendung von Fischen als Versuchstiere hat im letzten Jahrzehnt aus verschiedenen Gründen stark zugenommen, unter anderem aufgrund der starken Ausweitung der Aquakultur. Dies führte zu einer Vielfalt flankierender Basisstudien in Bereichen wie Ernährung, Krankheiten, Physiologie und Genetik, Ökotoxikologie und anderen Bereichen der toxikologischen Forschung, sowie zu Grundsatzstudien in den Bereichen Genetik und Immunologie, deren Ergebnisse für höhere Wirbeltiergruppen, einschließlich Säugetiere, von Bedeutung sind.Η χρήση ψαριών ως πειραματόζωων αναπτύχθηκε πολύ την προηγούμενη δεκαετία για διάφορους λόγους, μεταξύ των οποίων η μεγάλη αύξηση των υδατοκαλλιεργειών. Το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα να εκπονηθούν ποικίλες βασικές μελέτες υποστήριξης σε πεδία όπως η διατροφή, οι ασθένειες, η φυσιολογία και η γενετική, καθώς και μελέτες βασικής έρευνας στους τομείς της γενετικής και της ανοσολογίας, των οποίων τα αποτελέσματα έχουν αξία για ανώτερες κλάσεις των σπονδυλωτών, όπως τα θηλαστικά.

Übersetzung bestätigt


Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback