Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese Interpretation … Wenn ein Unternehmen Ausgaben für einen Internetdienstleister tätigt, der dessen Internetseite als Provider ins Netz stellt, ist die Ausgabe darüber hinaus gemäß IAS 1. 88 und dem Rahmenkonzept bei Erhalt der Dienstleistung zu erfassen.“ | Η παρούσα Διερμηνεία … Επιπροσθέτως, όταν μία οικονομική οντότητα προβαίνει σε δαπάνες που αφορούν πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου που φιλοξενεί το δικτυακό τόπο της οικονομικής οντότητας, η δαπάνη αναγνωρίζεται ως έξοδο σύμφωνα με το Δ.Λ.Π. 1.88 και το Πλαίσιο όταν παρέχονται οι υπηρεσίες.» Übersetzung bestätigt |
‚Internetdienstleister‘ das Unternehmen oder die Institution, das bzw. die vom TARGET2-Teilnehmer genutzt wird, um im Rahmen des internetbasierten Zugangs auf sein TARGET2-Konto zuzugreifen. | “παροχέας υπηρεσιών δικτύου”: η εταιρεία ή ο οργανισμός, δηλαδή η πύλη πρόσβασης που χρησιμοποιεί ο συμμετέχων στο TARGET2 για τους σκοπούς της πρόσβασής του μέσω διαδικτύου στο λογαριασμό του TARGET2. Übersetzung bestätigt |
Vor Abschluss eines Vertrags mit einem Internetdienstleister machen sich die Teilnehmer, die den internetbasierten Zugang nutzen, mit den Regelungen dieses Internetdienstleisters zur Wiederherstellung verloren gegangener Daten vertraut.‘ | Πριν συνάψουν συμβατική σχέση με ορισμένο παροχέα υπηρεσιών δικτύου, οι συμμετέχοντες που χρησιμοποιούν πρόσβαση μέσω διαδικτύου ενημερώνονται σχετικά με την πολιτική ανάκτησης δεδομένων του συγκεκριμένου παροχέα.” Übersetzung bestätigt |
Vor Abschluss eines Vertrags mit einem Internetdienstleister machen sich die Teilnehmer, die den internetbasierten Zugang nutzen, mit den Regelungen dieses Internetdienstleisters zur Wiederherstellung verloren gegangener Daten vertraut.“ | Πριν συνάψουν συμβατική σχέση με παροχέα υπηρεσιών δικτύου, οι συμμετέχοντες που χρησιμοποιούν πρόσβαση μέσω διαδικτύου ενημερώνονται σχετικά με την πολιτική ανάκτησης δεδομένων του συγκεκριμένου παροχέα.». Übersetzung bestätigt |
„Internetdienstleister“ das Unternehmen oder die Institution, das bzw. die vom TARGET2-Teilnehmer genutzt wird, um im Rahmen des internetbasierten Zugangs auf sein TARGET2-Konto zuzugreifen. | «παροχέας υπηρεσιών δικτύου» η εταιρεία ή η οντότητα, δηλαδή η πύλη πρόσβασης που χρησιμοποιεί ο συμμετέχων στο TARGET2 για τους σκοπούς της πρόσβασής του μέσω διαδικτύου στον λογαριασμό του TARGET2. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Internetdienstanbieter |
Internetdienstleister |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.