Deutsch | Griechisch |
---|---|
über das Telefon, das Internet oder jede andere in weitem Umfang verfügbare Informationstechnik, | τηλέφωνο/διαδίκτυο ή οιαδήποτε άλλη ευρέως διαθέσιμη τεχνολογία πληροφοριών· Übersetzung bestätigt |
Dazu sollte auch der Informationsaustausch für folgende Bereiche gehören: Systeme für die Information der Fahrgäste vor und während der Reise, Buchungsund Zahlungssysteme, Gepäckabfertigung, Ausstellung von Fahrkarten am Schalter oder Fahrkartenautomat, im Zug, über Telefon, Internet oder jede andere allgemein verfügbare Informationstechnik, Management von Anschlusszügen und Verbindungen zu anderen Verkehrsträgern. | Θα πρέπει να περιλαμβάνεται η ανταλλαγή πληροφοριών για τις ακόλουθες παραμέτρους: συστήματα παροχής πληροφοριών στους επιβάτες πριν και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, συστήματα κράτησης και πληρωμής, διαχείριση αποσκευών, έκδοση εισιτηρίων μέσω γραφείων, μέσω μηχανημάτων πώλησης εισιτηρίων, επί των αμαξοστοιχιών, τηλεφωνικώς, μέσω διαδικτύου ή με οποιαδήποτε άλλη ευρέως διαθέσιμη τεχνολογία πληροφοριών, διαχείριση ανταποκρίσεων μεταξύ αμαξοστοιχιών και με άλλους τρόπους μεταφοράς. Übersetzung bestätigt |
Ausstellung von Fahrkarten am Schalter oder Fahrkartenautomat, per Telefon oder Internet (oder jede andere allgemein verfügbare Informationstechnik) und im Zug | έκδοση εισιτηρίων μέσω γραφείων έκδοσης εισιτηρίων ή μηχανημάτων πώλησης εισιτηρίων, ή τηλεφωνικώς ή μέσω διαδικτύου, ή με οποιαδήποτε άλλη ευρέως διαθέσιμη τεχνολογία πληροφοριών, και επί των αμαξοστοιχιών· Übersetzung bestätigt |
Ausstellung von Fahrkarten am Schalter oder Fahrkartenautomat, per Telefon oder Internet oder jede andere allgemein verfügbare Informationstechnik | Έκδοση εισιτηρίων μέσω γραφείων έκδοσης εισιτηρίων ή μηχανημάτων πώλησης εισιτηρίων, ή τηλεφωνικώς ή μέσω διαδικτύου, ή με οποιαδήποτε άλλη ευρέως διαθέσιμη τεχνολογία πληροφοριών Übersetzung bestätigt |
Was zuvor als Stand der Technik angesehen wurde und vor einigen Jahren noch als schwer angreifbar galt, ist mit den immer weiter entwickelten Mitteln der Informationstechnik jetzt leichter zu überwinden. | Αυτό που εθεωρείτο τεχνολογία αιχμής στο παρελθόν και ήταν δύσκολο να παραβιασθεί αρκετά χρόνια πριν, σήμερα μπορεί να παραβιασθεί ευκολότερα, καθώς η τεχνολογία πληροφοριών αναπτύσσεται συνεχώς και καθίσταται όλο και πιο περίπλοκη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.