Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Insbesondere in bezug auf die Gebiete in äußerster Randlage Madeira, Azoren, Kanaren, Réunion, Guadeloupe, Martinique oder Guyana muß man die Tatsache betonen, daß sie gleichzeitig die vorgeschobene Grenze der Union und wahre strategische Stützpunkte für die Stärkung der Handelsbeziehungen mit mehreren regionalen Komplexen sowie nachbarschaftliche Leuchttürme der Werte der Demokratie und der Freiheit im Atlantik, Indik und Pazifik sind. | Ειδικότερα σε ό, τι αφορά τις υπεραπόκεντρες περιφέρειες της Μαδέρας, των Αζορών, των Καναρίων, της Ρεϋνιόν, της Γουαδελούπης, της Μαρτινίκας και της Γουϊάνας, πρέπει να υπογραμμισθεί το γεγονός ότι αποτελούν προκεχωρημένη μεθόριο της Ένωσης και συνιστούν πραγματικά στρατηγικά ορμητήρια για την ενδυνάμωση των εμπορικών σχέσεων με μια σειρά περιφερειακών συνόλων, όπως επίσης είναι φάροι γειτονίας που εκπέμπουν τις αξίες της δημοκρατίας και της ελευθερίας στα πέρατα του Ατλαντικού, του Ινδικού και του Ειρηνικού. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Indik |
Indischer Ozean |
Ähnliche Wörter |
---|
Indikation |
Indikativ |
Indikator |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.