{das}  
In-Kraft-Treten
 Subst.

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
In-Kraft-TretenΈναρξη ισχύος

Übersetzung bestätigt

Diese Leitlinie tritt am dritten Tag nach dem In-Kraft-Treten der Verordnung EZB/2007/8 in Kraft.Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από την έναρξη ισχύος του κανονισμού ΕΚΤ/2007/8.

Übersetzung bestätigt

Im Hinblick auf Positionen gegenüber Mitgliedstaaten, die den Euro nach dem In-Kraft-Treten dieser Leitlinie einführen, melden die NZBen der teilnehmenden Mitgliedstaaten der EZB zurückliegende Daten mindestens für den Zeitraum: (1) ab 1999, wenn der Mitgliedstaat der EU vor Mai 2004 beigetreten ist; oder (2) ab 2004, wenn der Mitgliedstaat der EU im Mai 2004 beigetreten ist; oder (3) der drei vorangehenden Jahre, wenn der Mitgliedstaat der EU nach Mai 2004 beigetreten ist.όσον αφορά τις θέσεις έναντι των κρατών μελών που υιοθετούν το ευρώ μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής, οι ΕθνΚΤ των συμμετεχόντων κρατών μελών παρέχουν στην ΕΚΤ αναδρομικά στοιχεία που καλύπτουν τουλάχιστον: 1) την περίοδο από το 1999 και εφεξής, εάν το κράτος μέλος προσχώρησε στην Ε.Ε. πριν από το Μάιο του 2004, 2) την περίοδο από το 2004 και εφεξής, εάν το κράτος μέλος προσχώρησε στην Ε.Ε. πριν από το Μάιο του 2004, ή 3) την τελευταία τριετία, εάν το κράτος μέλος προσχώρησε στην Ε.Ε. μετά το Μάιο του 2004.

Übersetzung bestätigt

In-Kraft-TretenΘέση σε ισχύ

Übersetzung bestätigt

Von den Erfordernissen des § 4 Abs. 3 erster und zweiter Satz kann für die erstmalige Erlassung einer Verordnung nach In-Kraft-Treten dieses Bundesgesetzes abgesehen werden, wenn im Rahmen der Vorbereitung des Notifikationsverfahrens gemäß Art. 3a Abs. 1 und 2 der Richtlinie 89/552/EWG in der Fassung der Richtlinie 97/36/EG eine Konsultation der beteiligten Kreise bereits erfolgt ist und der Inhalt der zu erlassenden Verordnung im Rahmen dieser Konsultation in geeigneter Weise bekannt gemacht wurde.Για την πρώτη έκδοση ενός διατάγματος μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος ομοσπονδιακού νόμου είναι δυνατόν να παραβλεφθούν οι απαιτήσεις του § 4 εδάφιο 3 πρώτη και δεύτερη πρόταση, εφόσον στο πλαίσιο της προετοιμασίας της διαδικασίας κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 3α στοιχεία 1 και 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/36/ΕΚ πραγματοποιήθηκε ήδη διαβούλευση με τους ενδιαφερόμενους κύκλους και γνωστοποιήθηκε με κατάλληλο τρόπο το περιεχόμενο των διαταγμάτων που θα εκδοθούν στο πλαίσιο αυτής της διαβούλευσης.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdas I

die I
die Is

Genitivdes I
des Is

der I
der Is

Dativdem I

den I
den Is

Akkusativdas I

die I
die Is


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback