{der}  
Hubschrauberlandeplatz
 Subst.

{το} ελικοδρόμιο Subst.
(25)
χώρος προσγείωσης ελικόπτερου 
(0)
DeutschGriechisch
Teil II über Hubschrauberlandeplätze (Zweite Ausgabe, Juli 1995, einschließlich aller Änderungen bis hin zu Nummer 3).“τόμος II για τα ελικοδρόμια (2η έκδοση, Ιούλιος 1995), συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων έως τον αριθμό 3.»

Übersetzung bestätigt

In Hinblick auf die besondere Situation Liechtensteins aufgrund des kombinierten Effekts eines sehr kleinen Hoheitsgebiets, einer besonderen geografischen Struktur und des geringen Luftverkehrsaufkommens in Liechtenstein sowie aufgrund der Tatsache, dass es keine internationalen Linienflüge nach oder aus Liechtenstein gibt und dass die Infrastruktur für die Zivilluftfahrt in Liechtenstein aus einem einzigen Hubschrauberlandeplatz besteht, gilt diese Verordnung nicht für die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins.Λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση του Λιχτενστάιν που απορρέει από τον συνδυασμό του πολύ μικρού εδάφους, της ιδιαίτερης γεωγραφικής δομής, καθώς και από το γεγονός ότι η εναέρια κυκλοφορία του Λιχτενστάιν είναι πολύ περιορισμένη, ότι δεν υπάρχουν τακτικές διεθνείς αερομεταφορές από και προς το Λιχτενστάιν και ότι η υποδομή της πολιτικής αεροπορίας στη χώρα συνίσταται σε ένα μόνο ελικοδρόμιο, ο εν λόγω κανονισμός δεν πρέπει να εφαρμοστεί στην υφιστάμενη υποδομή πολιτικής αεροπορίας στο έδαφος του Λιχτενστάιν.

Übersetzung bestätigt

VÆRØY (Hubschrauberlandeplatz)VÆRØY (ελικοδρόμιο)

Übersetzung bestätigt

In Hinblick auf die besondere Situation Liechtensteins aufgrund des kombinierten Effekts eines sehr kleinen Hoheitsgebiets, einer besonderen geografischen Struktur und des geringen Luftverkehrsaufkommens in Liechtenstein sowie aufgrund der Tatsache, dass es keine internationalen Linienflüge nach oder aus Liechtenstein gibt und dass die Infrastruktur für die Zivilluftfahrt in Liechtenstein aus einem einzigen Hubschrauberlandeplatz besteht, gilt die Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 nicht für die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins.Λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση του Λιχτενστάιν που οφείλεται στον συνδυασμό του πολύ μικρού εδάφους, της ιδιαίτερης γεωγραφικής δομής, καθώς και στο γεγονός ότι η εναέρια κυκλοφορία του Λιχτενστάιν είναι πολύ περιορισμένη, ότι δεν υπάρχουν τακτικές διεθνείς αερομεταφορές από και προς το Λιχτενστάιν και ότι η υποδομή της πολιτικής αεροπορίας στη χώρα συνίσταται σε ένα μόνο ελικοδρόμιο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 δεν εφαρμόζεται στην υφιστάμενη υποδομή πολιτικής αεροπορίας στο έδαφος του Λιχτενστάιν.

Übersetzung bestätigt

.3 Neue Schiffe der Klassen B, C und D ab einer Länge von 130 Metern müssen mit einem von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der Empfehlungen der IMO zugelassenen Hubschrauberlandeplatz ausgestattet sein.Τα νέα επιβατηγά πλοία ro-ro των κατηγοριών Β, Γ και Δ μήκους 130 μέτρων και άνω πρέπει να διαθέτουν ελικοδρόμιο εγκεκριμένο από την αρχή του κράτους σημαίας με βάση τις συστάσεις του ΙΜΟ.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback