{η} κότα Subst. (50) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
(+) Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit hat festgestellt, dass einige Angaben zu den Analysemethoden und der Fütterungsstudie an Hennen nicht vorliegen. | (+) Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους και τη μελέτη διατροφής για τις κότες δεν ήταν διαθέσιμες. Übersetzung bestätigt |
Die Bezeichnung "Freilandhaltung" fordert u.a. den Zugang zu einer überwiegend bewachsenen Auslauffläche von mindestens 4 m²/Henne, "Bodenhaltung" setzt u.a. den Zugang zu einer mit Einstreu bedeckten Fläche von mindestens 250 cm² pro Henne sowie ab dem 1. Januar 2007 die Erfüllung der allgemeinen Vorschriften für Alternativsysteme voraus, während die Bezeichnung "Käfighaltung" bis Ende 2011 für Eier aus einer Käfighaltung mit ausgestalteten Käfigen und nicht ausgestalteten Käfigen verwendet werden darf. | για κάθε κότα· η ένδειξη «αυγά δαπέδου με στρωμνή» προϋποθέτει, μεταξύ άλλων, πρόσβαση σε περιοχή με άχυρα η οποία θα έχει τουλάχιστον 250 εκατ.2 για κάθε κότα και εφαρμογή, από την 1η Ιανουαρίου 2007, των γενικών διατάξεων για εναλλακτικά συστήματα, ενώ ο χαρακτηρισμός «αυγά από κότες σε κλωβούς» θα μπορεί να χρησιμοποιείται μέχρι τα τέλη του 2011, για τα αυγά που προέρχονται τόσο από διαρρυθμισμένους όσο και από μη διαρρυθμισμένους κλωβούς. Übersetzung bestätigt |
Die Bezeichnung "Freilandhaltung" fordert u.a. den Zugang zu einer überwiegend bewachsenen Auslauffläche von mindestens 4 m²/Henne, "Bodenhaltung" setzt u.a. den Zugang zu einer mit Einstreu bedeckten Fläche von mindestens 250 cm² pro Henne und zu mindestens 1/3 der Bodenfläche sowie ab dem 1. Januar 2007 die Erfüllung der allgemeinen Vorschriften für Alternativsysteme voraus, während die Bezeichnung "Käfighaltung" bis Ende 2011 für Eier aus einer Käfighaltung mit ausgestalteten Käfigen und nicht ausgestalteten Käfigen verwendet werden darf. | για κάθε κότα· η ένδειξη «αυγά δαπέδου με στρωμνή» προϋποθέτει, μεταξύ άλλων, πρόσβαση σε περιοχή με άχυρα η οποία θα έχει τουλάχιστον 250 εκατ.2 για κάθε κότα και τουλάχιστο 1/3 επιφάνεια δαπέδου και εφαρμογή, από την 1η Ιανουαρίου 2007, των γενικών διατάξεων για εναλλακτικά συστήματα, ενώ ο χαρακτηρισμός «αυγά από κότες σε κλωβούς» θα μπορεί να χρησιμοποιείται μέχρι τα τέλη του 2011, για τα αυγά που προέρχονται τόσο από διαρρυθμισμένους όσο και από μη διαρρυθμισμένους κλωβούς. Übersetzung bestätigt |
Wenn Sie jetzt sagen, ja, aber die Kommission weiß ja nicht einmal, wie das endgültig aussehen wird, da muß ich Ihnen eines sagen: Das ist ein typisches Henne-Ei-Problem. | Αν μου πείτε τώρα ναι, αλλά η Επιτροπή δεν ξέρει καν ποια θα είναι η τελική διαμόρφωση των κατηγοριών τότε θα σας απαντήσω ότι είναι το κλασικό πρόβλημα αν η κότα γέννησε το αυγό ή το αυγό την κότα. Übersetzung bestätigt |
Oft läuft dies auf die Frage hinaus: Was war zuerst da, das Ei oder die Henne? | Τίθεται πολλές φορές το ερώτημα: η κότα έκανε το αυγό ή το αυγό την κότα; Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.