![]() (66) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
und II.3.6.3. einem Erregernachweistest auf kontagiöse equine Metritis, der in zwei Tests im Abstand von sieben Tagen an Proben des Spenderhengstes durchgeführt wird, indem der Erreger Taylorella equigenitalis aus dem Vorsekret oder einer Samenprobe und aus Genitalabstrichen isoliert wird, die zumindest an Penisschaft, Harnröhre und Fossa glandis zu entnehmen sind, jeweils mit negativem Befund; | και II.3.6.3. δοκιμή ταυτοποίησης παράγοντα για λοιμώδη μητρίτιδα των ιπποειδών που διεξάγεται δύο φορές σε σπέρμα που συλλέγεται από τον επιβήτορα-δότη σε διάστημα επτά ημερών με απομόνωση του ιού Taylorella equigenitalis από προσπερματικό υγρό ή δείγμα σπέρματος και από γεννητικά εκκρίματα που λαμβάνονται τουλάχιστον από το εγκόλπωμα της βαλάνου, την ουρήθρα και από το ουρηθραίο βοθρίο και με αρνητικό αποτέλεσμα σε κάθε περίπτωση· Übersetzung bestätigt |
und II.4.4.3.einem Erreger-Identifizierungstest auf kontagiöse equine Metritis (CEM), durchzuführen zweimal anhand von Proben, die im Abstand von sieben Tagen entnommen wurden, durch Isolierung des nach einer Kultivierung von 7 bis 14 Tagen aus dem Vorsekret oder einer Samenprobe und aus Genitalabstrichen, die zumindest an Penisschaft, Harnröhre und Fossa glandis zu entnehmen sind, jeweils mit Negativbefund; | και II.4.4.3. δοκιμή ταυτοποίησης παράγοντα για τη λοιμώδη μητρίτιδα των ιπποειδών (CEM) που διεξάγεται δύο φορές σε σπέρμα που συλλέγεται σε διάστημα επτά ημερών με απομόνωση του ιού Taylorella equigenitalis ύστερα από καλλιέργεια 7 έως 14 ημερών από προσπερματικό υγρό ή δείγμα σπέρματος και από γεννητικά εκκρίματα που λαμβάνονται τουλάχιστον από το εγκόλπωμα της βαλάνου, την ουρήθρα και από το ουρηθραίο βοθρίο και με αρνητικό αποτέλεσμα σε κάθε περίπτωση· Übersetzung bestätigt |
einem Test auf kontagiöse equine Metritis, durchzuführen zweimal im Abstand von sieben Tagen durch Isolierung des aus dem Vorsekret oder einer Samenprobe und aus Genitalabstrichen, die zumindest an Penisschaft, Harnröhre und Fossa glandis zu entnehmen sind, jeweils mit Negativbefund; | δοκιμή για τη λοιμώδη μητρίτιδα των ίππων που διεξάγεται δύο φορές σε διάστημα επτά ημερών με απομόνωση του ιού Taylorella equigenitalis από προσπερματικό υγρό ή δείγμα σπέρματος και από γεννητικά εκκρίματα που λαμβάνονται τουλάχιστον από το εγκόλπωμα της βαλάνου, την ουρήθρα και από το ουρηθραίο βοθρίο και με αρνητικό αποτέλεσμα σε κάθε περίπτωση· Übersetzung bestätigt |
einer Untersuchung auf kontagiöse equine Metritis, die in zwei Tests im Abstand von sieben Tagen an Proben des Spenderhengstes durchgeführt wird, indem der Erreger Taylorella equigenitalis aus dem Vorsekret oder einer Samenprobe und aus Genitalabstrichen isoliert wird, die zumindest an Penisschaft, Harnröhre und Fossa glandis zu entnehmen sind und jeweils ein negatives Ergebnis bringen; | δοκιμασία για μεταδοτική μητρίτιδα των ιπποειδών που διεξάγεται δύο φορές σε σπέρμα που συλλέγεται από επιβήτορα δότη σε διάστημα επτά ημερών με απομόνωση Taylorella equigenitalis από προσπερματικό υγρό ή δείγμα σπέρματος και από γεννητικά εκκρίματα που λαμβάνονται τουλάχιστον από το πέος συμπεριλαμβανομένου του εγκολπώματος της βαλάνου, την ουρήθρα και από το ουρηθραίο βοθρίο και με αρνητικό αποτέλεσμα σε κάθε περίπτωση· Übersetzung bestätigt |
[Harnröhre] | [ουρήθρα] Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Harnröhre | die Harnröhren |
Genitiv | der Harnröhre | der Harnröhren |
Dativ | der Harnröhre | den Harnröhren |
Akkusativ | die Harnröhre | die Harnröhren |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.