δίνω αφορμή σε (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Leicht zu Handhaben, flott mit dem Wind, schnell, strahlend. | Εύκολο στο χειρισμό και στο πηδάλιο, γρήγορο, αστραφτερό. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich sollte Sie wegen falscher Beschuldigung anzeigen. Nur habe ich keine Handhabe. | Θα σε συλλάμβανα για ψευδή κατάθεση αλλά δεν ξέρω αν θα το δεχτούν. Übersetzung nicht bestätigt |
Tja... Aber sie werden noch weiter gehen. Und wir geben ihnen durch den Streik die Handhabe dazu. | Θα κάνουν περισσότερα... γιατί τους δώσαμε μια ευκαιρία. Übersetzung nicht bestätigt |
Es gibt kein Urteil, sie haben keine Handhabe. | Μετά την δίκη, λοιπόν. Δεν θα υπάρξει δίκη, δεν έχουν πειστήρια. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich befehle Agent Todd, in Andrews den Toten dem FBl zu übergeben, aber über den NCIS habe ich keine Handhabe. | Θα διατάξω την πράκτορα Τοντ να φέρει το πτώμα στο FBI στο 'ντριους... αλλά δεν μπορώ να ελέγξω το NCIS. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Handhabe |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.