{το} ψήσιμο Subst. (18) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
EN 1860-1:2003 — Geräte, feste Brennstoffe und Anzündhilfen zum Grillen — Teil 1: Grillgeräte für feste Brennstoffe — Anforderungen und Prüfverfahren, | EN 1860-1:2003 — Συσκευές, στερεά καύσιμα και προσανάμματα για υπαίθριο ψήσιμο — Μέρος 1: Ψησταριές που χρησιμοποιούν στερεά καύσιμα — Απαιτήσεις και μέθοδοι δοκιμής Übersetzung bestätigt |
Es ist daher angebracht, einen Höchstgehalt für PAK in Fleisch und Fleischerzeugnissen festzulegen, die einer Wärmebehandlung unterzogen wurden, bei der potenziell PAK gebildet werden, d. h. lediglich Grillen. | Κρίνεται, συνεπώς, σκόπιμο να θεσπιστούν μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα ΠΑΥ στο κρέας και σε προϊόντα με βάση το κρέας που έχουν υποβληθεί σε διαδικασία θερμικής επεξεργασίας που είναι γνωστό ότι έχει ως δυνητικό αποτέλεσμα το σχηματισμό ΠΑΥ, δηλαδή μόνο ψήσιμο και μπάρμπεκιου. Übersetzung bestätigt |
Fleisch und Fleischerzeugnisse, die einer Wärmebehandlung unterzogen wurden, die zur Bildung von PAK führen kann, d. h. lediglich Grillen. | Το κρέας και τα προϊόντα με βάση το κρέας που έχουν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία και έχουν ως αποτέλεσμα το σχηματισμό ΠΑΥ, δηλαδή μόνο ψήσιμο και μπάρμπεκιου. Übersetzung bestätigt |
EN 1860-1:2003 „Geräte, feste Brennstoffe und Anzündhilfen zum Grillen — Teil 1: Grillgeräte für feste Brennstoffe — Anforderungen und Prüfverfahren“. | στ) EN 1860-1:2003 «Συσκευές, στερεά καύσιμα και προσανάμματα για υπαίθριο ψήσιμο — Μέρος 1: Ψησταριές που χρησιμοποιούν στερεά καύσιμα — Απαιτήσεις και μέθοδοι δοκιμής». Übersetzung bestätigt |
Die Verwendung von Phosphaten ist für die teilweise Extraktion und den Abbau von Fleischproteinen erforderlich, um einen Proteinfilm auf vertikalen Fleischspießen zu erzeugen, durch den die Fleischstücke miteinander verbunden werden, damit ein homogenes Einfrieren und Grillen gewährleistet wird. | Η χρήση φωσφορικών αλάτων απαιτείται για τη μερική εκχύλιση και διάσπαση των πρωτεϊνών του κρέατος προκειμένου να δημιουργηθεί ένα υμένιο πρωτεΐνης στην επιφάνεια του γύρου, ώστε να συγκρατώνται τα τεμάχια κρέατος για να εξασφαλίζεται η ομοιογένεια κατά την κατάψυξη και το ψήσιμο. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.