Deutsch | Griechisch |
---|---|
Niclas Hägglund, ein 10-Jähriger aus Sundsvall in Schweden, Natalia Kyrkopoulou, eine 12-jährige Griechin, die in Brüssel in Belgien lebt, und Eleni Kyriazi, eine 12-Jährige aus Giannitsa in Griechenland. | Niclas Hδgglund, 10 €eτών, από το Sundsvall στη Σουηδία, Ναταλία Κυρκοπούλου, 12 ετών, Ελληνίδα που ζει στις Βρυξέλλες στο Βέλγιο και Ελένη Κυριαζή, 12 ετών, από τα Γιαννιτσά στην Ελλάδα. Übersetzung bestätigt |
Auf dem New Yorker Flughafen machten mir die Behörden jedoch erhebliche Schwierigkeiten, weil ich nicht zusätzlich über ein Visum verfügte. Ich bin Griechin, und Griechenland ist das einzige Land der Europäischen Union, von dessen Bürgern die USA eine besondere Einreisegenehmigung verlangen. | Όμως, στο αεροδρόμιο της Νέας Υόρκης αντιμετώπισα σοβαρό πρόβλημα από τις αρχές επειδή δεν διέθετα και βίζα, και αυτό επειδή είμαι Ελληνίδα και η Ελλάδα είναι η μόνη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τους πολίτες της οποίας απαιτείται ειδική άδεια εισόδου στις ΗΠΑ. Übersetzung bestätigt |
Eines Abends, als ich gerade mit dem Fahrstuhl in den zweiten Stock hinauf fahren wollte, stürzte auch Herr Bushill-Matthews in Begleitung des für gewöhnlich unerschütterlichen Herrn Blokland hinein, die beide ebenfalls sehr froh gelaunt waren und lauthals riefen: "Aber, aber Fatuzzo, wir können Dich doch nicht mit Frau Malliori allein lassen!. " Frau Malliori ist bekanntermaßen wie alle Griechinnen sehr attraktiv. | Να φανταστείτε ότι ένα βράδυ, ενώ ετοιμαζόμουν να ανέβω με τον ανελκυστήρα στο 2ο όροφο, είδα να ορμούν στον ανελκυστήρα ο κ. Bushill-Matthews μαζί με τον συνήθως ανυπόμονο κ. Blokland, επίσης πολύ ευτυχείς και οι δύο τους, αναφωνώντας: "Μα, Fatuzzo, δεν μπορούμε να σε αφήσουμε μόνο σου με την κυρία Μαλλιώρη!" , η οποία, όπως όλοι γνωρίζουμε, είναι ιδιαίτερα γοητευτική, όπως όλες οι Ελληνίδες. Übersetzung bestätigt |
Erlauben Sie mir, als Griechin, zu Beginn mein tiefes Bedauern auszudrücken über die tragischen Ereignisse, die in meinem Land stattgefunden haben und den Tod dreier Bürgerinnen und Bürger zur Folge hatten, die in einer Bank eingeschlossen wurden, als Extremisten, die an einer großen, vollkommen friedlichen Kundgebung teilnahmen, sie anzündeten. | Επιτρέψτε μου πρώτα απ' όλα να εκφράσω, ως Ελληνίδα, τη βαθιά μου λύπη για τα τραγικά γεγονότα που συνέβησαν σήμερα στη χώρα μου και είχαν ως αποτέλεσμα να χάσουν τη ζωή τους τρεις πολίτες που βρέθηκαν εγκλωβισμένοι σε μια Τράπεζα όταν ακραία στοιχεία που παρεισέφρησαν σε μια μεγάλη, αλλά απολύτως ειρηνική διαδήλωση, έβαλαν φωτιά. Übersetzung bestätigt |
(EL) Herr Präsident! Als Griechin möchte ich der Europäischen Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament für all die Unterstützung danken, die sie Griechenland bislang gewährt haben. | Κύριε Πρόεδρε, ως Ελληνίδα, θα ήθελα να ευχαριστήσω την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για όλη τη στήριξη που έχουν παράσχει στην Ελλάδα μέχρι τώρα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Griechin | die Griechinnen |
Genitiv | der Griechin | der Griechinnen |
Dativ | der Griechin | den Griechinnen |
Akkusativ | die Griechin | die Griechinnen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.