Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Da „Gleichartigkeit“ keine vollständige Identität der Waren voraussetzt, reichen geringfügige Abweichungen nicht aus, um die allgemeine Feststellung zu entkräften, dass die eingeführte und die Gemeinschaftsware gleichartig sind. | Δεδομένου ότι ο όρος «ομοιότητα» δεν σημαίνει ότι τα προϊόντα πρέπει να είναι απολύτως πανομοιότυπα, οι κάθε είδους μικροδιαφορές δεν αρκούσαν για την τροποποίηση του γενικού συμπεράσματος ότι το εισαγόμενο και το κοινοτικό προϊόν είναι ομοειδή. Übersetzung bestätigt |
Wie unter den Randnummern 83 und 89 der vorläufigen Verordnung erläutert, wurden die Wettbewerbsbedingungen zwischen den eingeführten Waren hinsichtlich der Gleichartigkeit der Waren und der Vergleichbarkeit des Ausfuhrverhaltens (d. h. der Einfuhrmengen, der Höhe und der Entwicklung der Einfuhrpreise und der Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sowie der Vergleichbarkeit der Absatzkanäle) geprüft. | Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 83 και 89 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, αναλύθηκαν οι συνθήκες ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγομένων προϊόντων όσον αφορά την ομοιότητα του προϊόντος και την ομοιότητα της συμπεριφοράς των εξαγωγέων (δηλαδή η σπουδαιότητα του όγκου των εισαγωγών, η εξέλιξη και το επίπεδο της τιμής των εισαγωγών και η πώληση σε χαμηλότερες τιμές από αυτές της κοινοτικής βιομηχανίας και η ομοιότητα των διαύλων πωλήσεων). Übersetzung bestätigt |
wird die Gleichartigkeit des Produkts mit dem Produkt nachgewiesen, auf das sich die Daten beziehen, und | αποδεικνύεται η ισοδυναμία του προϊόντος με το προϊόν το οποίο αφορούν τα στοιχεία και Übersetzung bestätigt |
die Gleichartigkeit des Geräts mit dem Gerät, auf das sich die Daten beziehen, nachgewiesen wird, und | αποδεικνύεται η ισοδυναμία του βοηθήματος με εκείνο το οποίο αφορούν τα στοιχεία και Übersetzung bestätigt |
veröffentlichten und/oder unveröffentlichten Berichten über sonstige klinische Erfahrungen entweder mit dem betreffenden Produkt oder einem ähnlichen Produkt, dessen Gleichartigkeit mit dem betreffenden Produkt nachgewiesen werden kann; | δημοσιευμένες ή/και αδημοσίευτες εκθέσεις σχετικά με άλλη κλινική πείρα ως προς το υπό εξέταση προϊόν ή παρόμοιο προϊόν για το οποίο μπορεί να αποδειχθεί ότι είναι ισοδύναμο με το υπό εξέταση προϊόν· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Einheitlichkeit |
Gleichartigkeit |
Homogenität |
Gleichwertigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.