Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Neue Arbeitsplätze können künftig vor allem in den Fachgebieten Biotechnologie und IKT entstehen, aber auch die Forschung im Bereich der Humanund Gesellschaftswissenschaft bleibt in der Europäischen Union mit ihrer großen kulturellen Vielfalt weiterhin erforderlich. | Στο μέλλον, είναι δυνατό να δημιουργηθούν νέες θέσεις απασχόλησης κυρίως στους τομείς της βιοτεχνολογίας και της ΤΠΕ, αλλά και η έρευνα στον τομέα του ανθρώπου και των κοινωνικών επιστημών παραμένει στην ΕΕ, η οποία διαθέτει μεγάλη ποικιλία πολιτισμών, αναγκαία. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.