{η} μάστιγα Subst. (186) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Geißel der Unterernährung existiert immer noch und betrifft 800 Millionen Menschen. | Ο υποσιτισμός παραμένει μάστιγα για 800 εκατομμύρια ανθρώπους. Übersetzung bestätigt |
Es wird ferner gesagt, daß die Subventionen, die die Verkehrskosten in Europa künstlich reduzieren, eine Geißel darstellen, daß aber Ausnahmen möglich sein könnten, nämlich für bestimmte Bereiche des öffentlichen Verkehrs und für den kombinierten Verkehr, der insofern wichtig ist, als er fast unbegrenzte Mittel für Infrastrukturen und Terminals erfordert. | Αναφέρει, επίσης, ότι οι επιδοτήσεις που μειώνουν τεχνητά το κόστος των μεταφορών στην Ευρώπη αποτελούν μια "μάστιγα" αλλά μπορεί, όμως, να υπάρχουν εξαιρέσεις: για ορισμένους τρόπους δημοσίων μεταφορών και για τις συνδυασμένες μεταφορές, οι οποίες είναι τόσο σημαντικές, ώστε να πρέπει να εξασφαλισθούν γι'αυτές σχεδόν απεριόριστα κεφάλαια για υποδομές και τους τελικούς σταθμούς ... Übersetzung bestätigt |
Fast 30 Millionen Menschen im Afrika südlich der Sahara sind von dieser Geißel betroffen, das entspricht 8,8% der erwachsenen Bevölkerung; 58% davon sind Frauen. | Περίπου 30 εκατομμύρια άτομα θερίζονται από τη μάστιγα αυτή στη νοτίως της Σαχάρας Αφρική, αριθμός που αντιστοιχεί στο 8,8% του ενήλικου πληθυσμού, εκ των οποίων το 58% είναι γυναίκες. Übersetzung bestätigt |
Fast 30 Millionen Menschen in Afrika südlich der Sahara sind von dieser Geißel betroffen, das entspricht 8,8% der erwachsenen Bevölkerung; 58% davon sind Frauen. | Περίπου 30 εκατομμύρια άτομα θερίζονται από τη μάστιγα αυτή στη νοτίως της Σαχάρας Αφρική, αριθμός που αντιστοιχεί στο 8,8% του ενήλικου πληθυσμού, εκ των οποίων το 58% είναι γυναίκες. Übersetzung bestätigt |
In ihren 2000 und 2001 angenommenen Entschließungen4 haben auch der Rat und das Europäische Parlament bekräftigt, wie wichtig es ist, ehrgeizige Maßnahmen auf europäischer Ebene zu ergreifen, um die Geißel der Verkehrsunfälle zu bekämpfen. | Με τα ψηφίσματα που ενέκριναν το 2000 και το 20014, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιβεβαίωσαν επίσης τη σημασία της υιοθέτησης φιλόδοξων μέτρων σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, προκειμένου να καταπολεμηθεί η μάστιγα των τροχαίων ατυχημάτων. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.