Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Und noch ehe die Sonne untergeht, werden eure Gebeine sich zu ihnen gesellen und in der Wüste verbleichen. | Και πριν δύσει ο ήλιος τα κόκαλα σας μαζί με τα δικά τους, θα ασπρίζουν πεταμένα στην αφιλόξενη έρημο. Übersetzung nicht bestätigt |
Marklos ist dein Gebein, dein Blut ist kalt. | Μπες στη γη vα σε κρύψει! Τα κόκκαλά σου είvαι άδεια... Übersetzung nicht bestätigt |
Die Gebeine von Don Romulo... Das ist es. | Αυτό είναι.Tα οστά του Ντον Ρόμουλο... Übersetzung nicht bestätigt |
Seht ihr ein, dass die Gebeine unseres Dichters zu uns gehören? | Αυτό είναι. Έχετε αντιληφθεί ότι τα οστά του μεγαλύτερου ποιητή της περιοχής,ανήκουν εδώ όπου γεννήθηκε, αντί στη Mίλπα Βέρντε,.. Übersetzung nicht bestätigt |
Komm jetzt, Don Romulos Gebeine warten. Musik | Έλα τώρα,έλα,..τα οστά του Ντον Ρόμουλο περιμένουν . Übersetzung nicht bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.