![]() (250) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Am 5. November 2008 legten die zuständigen gabunischen Behörden Informationen über Aufsichtstätigkeiten in Bezug auf eine Reihe in Gabun zugelassener Luftfahrtunternehmen vor. | Στις 5 Νοεμβρίου 2008, οι αρμόδιες αρχές της Γκαμπόν διαβίβασαν πληροφορίες σχετικά με την άσκηση εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων ορισμένων αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Γκαμπόν. Übersetzung bestätigt |
Insbesondere ist den Unternehmen ein weltweiter Flugbetrieb erlaubt, auch wenn nach Auskunft der zuständigen gabunischen Behörden der Betrieb auf Gabun und/oder die Subregion beschränkt ist. | Συγκεκριμένα, προβλέπεται ότι το πεδίο δραστηριότητας επιτρέπεται να εκτείνεται σε παγκόσμιο επίπεδο, μολονότι οι αρχές της Γκαμπόν βεβαιώνουν ότι περιορίζονται στην Γκαμπόν ή/και στην υποπεριφέρεια. Übersetzung bestätigt |
Die zuständigen Behörden der Gabunischen Republik haben der Kommission und dem Flugsicherheitsausschuss ferner mitgeteilt, dass die ICAO ab Juli 2008 für ein Jahr beauftragt wurde, Gabun beim Aufbau seines neuen Aufsichtssystem für die Zivilluftfahrt zu unterstützen. | Οι αρμόδιες αρχές της Γκαμπόν πληροφόρησαν επίσης την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την επιτροπή για την Ασφάλεια των Αερομεταφορών ότι από τον Ιούλιο του 2008 αρχίζει η μονοετής σύμβαση που συνάφθηκε με την ΔΟΠΑ για την παροχή βοήθειας στη Γκαμπόν κατά την ανάπτυξη του νέου συστήματός της για την εποπτεία της πολιτικής αεροπορίας. Übersetzung bestätigt |
Ergebnisse der Kontrollen bestimmter Fischereierzeugnisse aus Gabun hinsichtlich Schwermetalle und Sulfite | Αποτελέσματα των ελέγχων σε ορισμένα αλιευτικά προϊόντα από τη Γκαμπόν όσον αφορά τα βαρέα μέταλλα και τις θειώδεις ενώσεις Übersetzung bestätigt |
Die vorliegende Verordnung gilt für diejenigen für den menschlichen Verzehr bestimmten Fischereierzeugnisse aus Gabun, die hinsichtlich Schwermetallen unter die Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 und hinsichtlich Sulfiten unter die Richtlinie 95/2/EG fallen. | Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα αλιευτικά προϊόντα καταγωγής Γκαμπόν που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τα βαρέα μέταλλα και την οδηγία 95/2/ΕΚ όσον αφορά τις θειώδεις ενώσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.