{το} τάισμα Subst. (46) |
{το} φοδράρισμα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Gemäß Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 wird Estland und Lettland eine Ausnahmeregelung im Hinblick auf die Fütterung von Pelztieren der Art amerikanischer Nerz (Mustela vison) mit verarbeitetem tierischem Eiweiß, das von Körpern oder Teilen von Körpern von Tieren derselben Art stammt, gewährt.“ | Σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, χορηγείται παρέκκλιση στην Εσθονία και τη Λετονία σε ό,τι αφορά το τάισμα γουνοφόρων ζώων του είδους αμερικανικής λουτρεόλης/μινκ (Mustela vison) με μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες που προέρχονται από νεκρά ζώα ή τμήματα νεκρών ζώων του ίδιου είδους.». Übersetzung bestätigt |
Gemäß Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 wird Estland, Lettland und Finnland eine Ausnahmeregelung im Hinblick auf die Fütterung der nachstehenden Pelztierarten mit verarbeitetem tierischem Eiweiß, das von Körpern oder Teilen von Körpern von Tieren derselben Art stammt, gewährt: | Σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, χορηγείται παρέκκλιση στην Εσθονία, τη Λετονία και τη Φινλανδία σε ό,τι αφορά το τάισμα των ακόλουθων γουνοφόρων ζώων με μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες που προέρχονται από νεκρά ζώα ή τμήματα νεκρών ζώων του ίδιου είδους: Übersetzung bestätigt |
Die Entscheidung 2003/324/EG der Kommission vom 12. Mai 2003 betreffend eine Ausnahmeregelung für Pelztiere vom Verbot der Rückführung innerhalb derselben Tierart gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates [2] nennt die Mitgliedstaaten, welche von dieser Ausnahmeregelung Gebrauch machen dürfen, die Arten, welche mit verarbeitetem tierischen Eiweiß, das von Tieren derselben Art stammt, gefüttert werden dürfen, und die Bedingungen, unter welchen die Fütterung erfolgen darf. | Η απόφαση 2003/324/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2003, όσον αφορά παρέκκλιση από την απαγόρευση ανακύκλωσης εντός του ίδιου είδους για τα γουνοφόρα ζώα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [2], αναφέρει τα κράτη μέλη που είναι εξουσιοδοτημένα να κάνουν χρήση της εν λόγω παρέκκλισης, τα είδη τα οποία μπορούν να τρέφονται με μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες που προέρχονται από νεκρά ζώα του ίδιου είδους, και ορίζει τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους μπορεί να πραγματοποιείται το τάισμα. Übersetzung bestätigt |
Sind die Behälter nicht selbstreinigend, sollten die Abfallstoffe wenn nötig, generell möglichst bald nach der Fütterung, abgesaugt werden. | Εάν τα περίκλειστα δεν είναι αυτοκαθαριζόμενα, τα απόβλητα θα πρέπει να απομακρύνονται με σιφωνισμό ανάλογα με τις ανάγκες, κατά κανόνα το ταχύτερο δυνατόν μετά το τάισμα. Übersetzung bestätigt |
Sind für die Fütterung von Tieren besondere Vorrichtungen erforderlich, so sind diese im Transportmittel mitzuführen. | Όταν χρησιμοποιείται ειδικός εξοπλισμός για το τάισμα των ζώων, ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να μεταφέρεται μέσα στο μεταφορικό μέσο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Fütterung |
Fressen |
Tiernahrung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Fütterung | die Fütterungen |
Genitiv | der Fütterung | der Fütterungen |
Dativ | der Fütterung | den Fütterungen |
Akkusativ | die Fütterung | die Fütterungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.