Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wenn nicht durch Gesetze anderweitig vorgeschrieben, dürfen Portionspackungen weder für das Frühstück noch für sonstige Mahlzeiten verwendet werden; eine Ausnahme bilden nur milchfetthaltige Aufstriche (wie z. B. Butter, Margarine und Weichkäse) und Kakaound Erdnussbutteraufstriche sowie Diätoder Diabetiker-Marmeladen und -Konserven. | Εκτός από τις περιπτώσεις όπου απαιτείται από τη νομοθεσία, δεν χρησιμοποιούνται συσκευασίες μιας δόσης για το πρωινό ή άλλες υπηρεσίες σίτισης, με εξαίρεση τα προϊόντα ζωικών λιπαρών για επάλειψη (όπως είναι το βούτυρο, η μαργαρίνη και το λιωμένο τυρί), τα προϊόντα επάλειψης σοκολάτας και φυστικοβούτυρου, τις μαρμελάδες και τις κομπόστες διαίτης ή για διαβητικούς. Übersetzung bestätigt |
Für die Zwecke dieser Entscheidung wird auch das Frühstück als „Mahlzeit“ betrachtet. Als Fitnessund Freizeitaktivitäten bzw. -einrichtungen gelten Saunen, Schwimmbecken und alle sonstigen Einrichtungen innerhalb des Geländes sowie Grünflächen wie z. B. Parks und Gärten, die für Gäste zugänglich sind. | Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι υπηρεσίες σίτισης περιλαμβάνουν πρωινό· οι δραστηριότητες/εγκαταστάσεις εκγύμνασης και αναψυχής περιλαμβάνουν σάουνα, πισίνες και όλες τις άλλες συναφείς εγκαταστάσεις που περιλαμβάνονται στους χώρους των καταλυμάτων, ενώ οι χώροι πρασίνου περιλαμβάνουν πάρκα και κήπους όπου έχουν πρόσβαση οι επισκέπτες. Übersetzung bestätigt |
Wenn nicht durch Gesetze anderweitig vorgeschrieben, dürfen Portionspackungen weder für das Frühstück noch für sonstige Mahlzeiten verwendet werden; eine Ausnahme bilden nur milchfetthaltige Aufstriche (z. B. Butter, Margarine und Weichkäse) und Kakaound Erdnussbutteraufstriche sowie Diätoder Diabetiker-Konfitüren und -Konserven. | Με εξαίρεση τις περιπτώσεις όπου απαιτείται από το νόμο, για το πρωινό ή άλλες υπηρεσίες σίτισης δεν χρησιμοποιούνται συσκευασίες μιας δόσης, με εξαίρεση τις γαλακτοκομικές λιπαρές ουσίες για επάλειψη (όπως βούτυρο, μαργαρίνη και μαλακό τυρί), τις σοκολατένιες ουσίες επάλειψης και το φυστικοβούτυρο, καθώς και τις μαρμελάδες και τις κομπόστες διαίτης και για διαβητικούς. Übersetzung bestätigt |
Für die Zwecke dieser Entscheidung wird auch das Frühstück als „Mahlzeit“ betrachtet. Als Fitnessund Freizeitaktivitäten bzw. -einrichtungen gelten Saunen, Schwimmbecken und alle sonstigen Einrichtungen innerhalb des Geländes sowie Grünflächen wie z. B. Parks und Gärten, die für Gäste zugänglich sind und nicht zum Campingplatz gehören. | Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι υπηρεσίες σίτισης περιλαμβάνουν πρωινό· οι δραστηριότητες/εγκαταστάσεις εκγύμνασης και ψυχαγωγίας περιλαμβάνουν σάουνες, πισίνες και όλες τις άλλες συναφείς εγκαταστάσεις εντός της έκτασης φιλοξενίας και τους χώρους πρασίνου όπως πάρκα και κήπους, όπου επιτρέπεται η πρόσβαση των επισκεπτών, και που δεν αποτελούν τμήμα της κατασκήνωσης/του κάμπινγκ. Übersetzung bestätigt |
Portionspackungen und Einwegtassen, teller und besteck dürfen weder für das Frühstück noch für sonstige Mahlzeiten verwendet werden. | Για το πρωινό ή άλλα γεύματα δεν χρησιμοποιούνται συσκευασίες μιας δόσης και κύπελλα, πιάτα και μαχαιροπήρουνα μιας χρήσης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Zmorge(n) |
Frühstück |
erste Mahlzeit des Tages |
Morgenessen |
Ähnliche Wörter |
---|
Frühstücksfernsehen |
Frühstückspause |
Frühstücksspeck |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Frühstück | die Frühstücke |
Genitiv | des Frühstücks des Frühstückes | der Frühstücke |
Dativ | dem Frühstück | den Frühstücken |
Akkusativ | das Frühstück | die Frühstücke |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.