γυναικείο κίνημα (12) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Einige Anspruchsgruppen, insbesondere das Europäische Parlament und die Frauenbewegung, haben auf Faktoren in den Steuersystemen hingewiesen, die geeignet sind, Angehörige des einen oder des anderen Geschlechts davon abzuhalten, ein Erwerbseinkommen oder auch ein Einkommen aus anderen Quellen zu erzielen, und sich daher für eine vollständige Individualisierung der Besteuerung ausgesprochen. | Μερικοί ενδιαφερόμενοι, ιδίως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο γυναικείο κίνημα, ανέφεραν θέματα που αφορούν τα φορολογικά συστήματα και ενδέχεται να λειτουργήσουν ως αντικίνητρα για το ένα ή το άλλο φύλο για την απόκτηση εισοδήματος από την απασχόληση ή από άλλες πηγές και υποστήριξαν την πλήρη εξατομίκευση της φορολόγησης. Übersetzung bestätigt |
Vor diesem Hintergrund argumentieren einige Anspruchsgruppen – insbesondere innerhalb der Frauenbewegung und im Europäischen Parlament, aber auch verschiedene Versicherungsexperten –, dass unterschiedliche versicherungsmathematische Kalkulationen von Prämien und Leistungen bei Versicherungsprodukten, die einen Bezug zur Lebenserwartung aufweisen, als Diskriminierung aufgrund des Geschlechts anzusehen sind, da schließlich das Geschlecht nicht der dominante Faktor für die Bestimmung der Lebenserwartung ist. | Στο πλαίσιο αυτό, μερικοί ενδιαφερόμενοι ιδίως από το γυναικείο κίνημα και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, παρόλο που συμφωνούν και μερικοί εμπειρογνώμονες του ασφαλιστικού κλάδου υποστηρίζουν ότι οι διαφορετικοί αναλογιστικοί υπολογισμοί για τον καθορισμό των ασφαλίστρων, των παροχών και των προσόδων για τα ασφαλιστικά προϊόντα που συνδέονται με το προσδόκιμο επιβίωσης πρέπει να θεωρούνται ως διάκριση λόγω φύλου επειδή το φύλο δεν είναι ο κυρίαρχος παράγοντας στον καθορισμό του προσδόκιμου επιβίωσης. Übersetzung bestätigt |
Wenn wir die ganze Sache mit der großen Unterstützung eines Netzwerkes von Frauenorganisationen angehen, wie uns dies vorschwebt, dann bedeutet es für die europäische Frauenbewegung einen Riesenfortschritt, dieses Institut zu bekommen. | Αν επιτύχουμε τη διατήρηση ενός μεγάλου δικτύου οργανώσεων γυναικών, όπως σκοπεύουμε, τότε η ίδρυση αυτού του ινστιτούτου θα αποτελέσει μία τεράστια πρόοδο για το ευρωπαϊκό γυναικείο κίνημα. Übersetzung bestätigt |
Sie wollen, dass man ihnen die Möglichkeit gibt, sich zu entwickeln und ihre Lebensbedingungen zu verbessern. Mein Bericht allein wird das nicht bewerkstelligen, aber er ist ein Instrument, mit dem die Frauen und die Frauenbewegung in der Türkei ihre Rechte gegenüber ihren Ehemännern und Vätern, der türkischen Regierung, aber auch der Europäischen Union einfordern können. | Επιθυμούν να τους δοθεί η ευκαιρία να αναπτύξουν και να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσής τους. " έκθεσή μου από μόνη της δεν μπορεί να το καταφέρει αυτό, αλλά για τις γυναίκες και το γυναικείο κίνημα της Τουρκίας είναι ένα μέσο διεκδίκησης των δικαιωμάτων τους όσον αφορά τους συζύγους και τους πατέρες τους, την κυβέρνηση της Τουρκίας αλλά και την Ευρωπαϊκή Ένωση. Übersetzung bestätigt |
Grund dafür war keine automatische Änderung des Bewusstseins, sondern die stärker werdende Frauenbewegung in Südkorea. | Ο λόγος για αυτό δεν ήταν η αυτόματη αλλαγή της ευαισθητοποίησης, αλλά το ταχέως αναπτυσσόμενο γυναικείο κίνημα στη Νότια Κορέα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Frauenbewegung |
Frauenrechtsbewegung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.