Fernkopierer
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Fernkopierer (Faxgerät): Ein handelsübliches bildgebendes Produkt, dessen Hauptfunktionen das Einscannen von Papiervorlagen zur elektronischen Übertragung an entfernte Geräte sowie das Empfangen solcher elektronischen Übertragungen und deren Ausgabe in Papierform sind.Συσκευή τηλεομοιοτυπίας (συσκευή φαξ) — Προϊόν απεικόνισης διαθέσιμο στο εμπόριο, κύριες λειτουργίες του οποίου είναι η σάρωση τυπωμένων πρωτοτύπων με σκοπό την ηλεκτρονική διαβίβαση σε απομακρυσμένες μονάδες και η λήψη παρόμοιων ηλεκτρονικών μεταδόσεων για την παραγωγή τυπωμένων αντιγράφων.

Übersetzung bestätigt

In Artikel 100 § 2 Absatz 1 werden die Worte „mit Ausnahme der Urteile und Beschlüsse des Gerichts“ durch die Wendung „einschließlich der Urteile und Beschlüsse des Gerichts“ ersetzt; nach Absatz 1 wird folgender neuer Absatz angefügt: „Die Urteile und Beschlüsse, die nach Artikel 55 der Satzung des Gerichtshofs den Mitgliedstaaten und den Organen übermittelt werden, die nicht Parteien des Rechtsstreits waren, werden diesen mittels Fernkopierer oder sonstiger technischer Kommunikationsmittel übermittelt.“; im darauffolgenden Absatz werden die Worte „der Art oder“ gestrichen.Στο άρθρο 100, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας, οι λέξεις «με εξαίρεση τις αποφάσεις και τις διατάξεις του Πρωτοδικείου» αντικαθίστανται από τις λέξεις «συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων και διατάξεων του Πρωτοδικείου»· μετά το πρώτο εδάφιο προστίθεται νέο εδάφιο, έχον ως εξής: «Οι αποφάσεις και διατάξεις που, δυνάμει του άρθρου 55 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και σε θεσμικά όργανα που δεν ήσαν διάδικοι, τους απευθύνονται με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας.»· τέλος, στο επόμενο εδάφιο, διαγράφονται οι λέξεις «της φύσεως ή».

Übersetzung bestätigt

Die in diesem Artikel vorgesehenen Zustellungen und Mitteilungen können durch Übermittlung einer Kopie mittels Fernkopierer oder sonstiger beim Gerichtshof und beim Empfänger vorhandener technischer Kommunikationsmittel erfolgen.“Οι κοινοποιήσεις και οι ανακοινώσεις που προβλέπει το παρόν άρθρο μπορούν να πραγματοποιούνται με διαβίβαση αντιγράφου του οικείου εγγράφου με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας που διαθέτει το Δικαστήριο και ο αποδέκτης του εγγράφου.»

Übersetzung bestätigt

§ 6 Die in diesem Artikel vorgesehenen Schriftsätze gelten mit der Übermittlung einer Kopie der unterzeichneten Urschrift sowie der Unterlagen und Schriftstücke, auf die sich der Beteiligte beruft, mit dem in Artikel 37 § 4 erwähnten Verzeichnis mittels Fernkopierer oder sonstiger beim Gerichtshof vorhandener technischer Kommunikationsmittel an die Kanzlei als eingereicht.Τα διαδικαστικά έγγραφα που προβλέπει το παρόν άρθρο θεωρούνται ότι έχουν κατατεθεί με τη διαβίβαση στη Γραμματεία, με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας που διαθέτει το Δικαστήριο, αντιγράφου του υπογεγραμμένου πρωτοτύπου και των λοιπών εγγράφων των οποίων γίνεται επίκληση, μαζί με την κατάσταση περί της οποίας γίνεται λόγος στο άρθρο 37, παράγραφος 4.

Übersetzung bestätigt

Drucker, Kopierer und Fernkopierer, die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können (ausgenommen Maschinen zum Drucken mittels Druckplatten, Druckzylindern und anderen Druckformen, und Maschinen, die mindestens zwei der Funktionen Drucken, Kopieren oder Übertragen von Fernkopien ausführen)Εκτυπωτές, μηχανές αντιγραφής και μηχανές τηλεομοιοτυπίας, ικανές να συνδέονται με αυτόματη μηχανή επεξεργασίας πληροφοριών ή με δίκτυο (εκτός από μηχανές και συσκευές εκτύπωσης μέσω πλακών πινάκων, κυλίνδρων και άλλων οργάνων εκτύπωσης και μηχανές και συσκευές που πραγματοποιούν δύο ή περισσότερες από τις ακόλουθες λειτουργίες: εκτύπωση, αντιγραφή ή διαβίβαση στοιχείων με τη χρήση τηλεομοιοτυπίας)

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback