Deutsch | Griechisch |
---|---|
Jüngste Unternehmensskandale haben Fragen im Zusammenhang mit dem Fehlverhalten von Organmitgliedern hervorgehoben und dadurch die Notwendigkeit unterstrichen, dass die Kommission ihren Aktionsplan weiter verfolgt und einen EU-Rahmen für die kollektive Verantwortung von Organmitgliedern einschließlich der Festlegung von angemessenen Sanktionen und Haftung zu schaffen. | Τα πρόσφατα σκάνδαλα εταιρειών ανέδειξαν ζητήματα που συνδέονται με ανάρμοστη συμπεριφορά των μελών συμβουλίου εταιρείας και έτσι υπογράμμισαν την ανάγκη, η Επιτροπή να συνεχίσει την εφαρμογή του Προγράμματος Δράσης της και να δημιουργήσει ένα κοινοτικό πλαίσιο συλλογικής ευθύνης για τα μέλη συμβουλίου εταιρείας, μαζί με τις κατάλληλες κυρώσεις και απόδοση ευθυνών. Übersetzung bestätigt |
Nach dem Europäischen Übereinkommen von 1985 zur Verringerung von Gewalttätigkeiten und Fehlverhalten von Zuschauern bei Sportveranstaltungen und insbesondere bei Fußballspielen sind Empfehlungen für Maßnahmen angenommen worden, die stets getroffen werden sollen, wenn ein Land, in dem ein Fußballspiel stattfinden soll, mit der Möglichkeit von Ausschreitungen rechnet - | ότι έχουν εγκριθεί συστάσεις δυνάμει της της Ευρωπαϊκής Σύμβασης του 1985 για τη βία των θεατών και την ανάρμοστη συμπεριφορά στις αθλητικές συναντήσεις και ιδιαίτερα στους ποδοσφαιρικούς αγώνες για ενέργειες που πρέπει να γίνονται όποτε προβλέπονται βιαιότητες σύμφωνα με την άποψη της χώρας στην οποία πρόκειται να διεξαχθεί ένας ποδοσφαιρικός αγώνας, Übersetzung bestätigt |
Vielleicht wäre es besser und konsequenter gewesen, für einen sitzungsfreien Freitag zu stimmen; auf die eine Art abzustimmen und sich dann ganz anders zu verhalten, ist meines Erachtens nämlich das schwerwiegendste Fehlverhalten gegenüber unserem Parlament. | Ίσως θα ήταν πιο σωστό και πιο συνεπές να είχαν ψηφίσει υπέρ της μη εργάσιμης Παρασκευής. Όντως, το να ψηφίζεις υπέρ μίας συγκεκριμένης διαδικασίας και στη συνέχεια να συμπεριφέρεσαι διαφορετικά μου φαίνεται η πλέον ανάρμοστη συμπεριφορά απέναντι στο θεσμικό μας όργανο. Übersetzung bestätigt |
Mit meinen Kollegen bin ich mir einig, dass dieses üble Fehlverhalten von Vertretern der früheren rot-grünen Bundesregierung aufgeklärt werden muss. | Οι συνάδελφοί μου και εγώ συμφωνούμε ότι πρέπει να διαλευκανθεί αυτή η σοβαρή ανάρμοστη συμπεριφορά των εκπροσώπων της προηγούμενης κυβέρνησης των σοσιαλδημοκρατών και των Πρασίνων. Übersetzung bestätigt |
Und genau dieses Fehlverhalten hat mich zur Stimmenthaltung veranlasst. | Αυτή η ανάρμοστη συμπεριφορά με ώθησε να απέχω από την ψηφοφορία. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.