Etikettierung
 

{η} επισήμανση Subst.
(1440)
DeutschGriechisch
Die Kommission schließt einen Vertrag über den Erwerb der in Artikel 1 Absatz 1 genannten Antigene und deren Lieferung an und Lagerung in der Gemeinschaftlichen Antigenund Impfstoffbank sowie einen weiteren Vertrag über die Maßnahmen zur Formulierung, Herstellung, Abfüllung, Etikettierung und Abgabe der aus diesen Antigenen hergestellten Impfstoffe.Η Επιτροπή συνάπτει μία σύμβαση για τις προμήθειες αντιγόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και την παράδοση και αποθήκευσή τους στην κοινοτική τράπεζα αντιγόνων και εμβολίων και άλλη σύμβαση για τα μέτρα που συνδέονται με τη μορφοποίηση, την τελική παρασκευή, την εμφιάλωση, την επισήμανση και την παράδοση εμβολίων που ανασυνιστώνται από τα αντιγόνα αυτά.

Übersetzung bestätigt

Die Kommission sorgt für die Formulierung, Herstellung, Abfüllung, Etikettierung und Abgabe der aus diesen Antigenen hergestellten Impfstoffe.Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη μορφοποίηση, την τελική παρασκευή, την εμφιάλωση, την επισήμανση και την παράδοση εμβολίων που ανασυνιστώνται από τα αντιγόνα αυτά.

Übersetzung bestätigt

Durch die Richtlinie 2000/13/EG wurden die Vorschriften für die Etikettierung von Lebensmitteln harmonisiert, indem einerseits Bestimmungen zur Angleichung bestimmter einzelstaatlicher Rechtsvorschriften erlassen und andererseits Regelungen für nichtharmonisierte einzelstaatliche Vorschriften getroffen wurden.Η οδηγία 2000/13/ΕΚ εναρμονίζει τους κανόνες που διέπουν την επισήμανση των τροφίμων, προβλέποντας, αφενός, την εναρμόνιση ορισμένων εθνικών διατάξεων και, αφετέρου, τον τρόπο αντιμετώπισης των μη εναρμονισμένων εθνικών διατάξεων.

Übersetzung bestätigt

gestützt auf die Richtlinie 2000/13/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von Lebensmitteln sowie die Werbung hierfür [1], zuletzt geändert durch die Richtlinie 2003/89/EG [2], insbesondere auf die Artikel 19 und 20,την οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων [1], όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/89/ΕΚ [2], και ιδίως τα άρθρα 19 και 20,

Übersetzung bestätigt

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung gefährlicher Stoffe in öffentlichen Verkehrsmitteln als Handgepäck ist zulässig: es gelten lediglich die Bestimmungen für die Verpackung, Kennzeichnung und Etikettierung von Paketen gemäß 4.1, 5.2 und 3.4.Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Μεταφορά επικίνδυνων ουσιών ως χειραποσκευών στα οχήματα δημοσίων συγκοινωνιών: ισχύουν μόνον οι διατάξεις για τη συσκευασία, την επισήμανση των δεμάτων και την τοποθέτηση επισήμανσης σε αυτά, όπως αυτές ορίζονται στα 4.1, 5.2 και 3.4.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback