{η} εξουσιοδότηση Subst. (356) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bis die amtliche Ermächtigung vorliegt, kann der Direktor in Ausnahmeund Notfällen einen vorläufigen Zugang zu Verschlusssachen gewähren. | Εν αναμονή της επίσημης εξουσιοδότησης, ο διευθυντής μπορεί να δώσει προσωρινή εξουσιοδότηση σε εξαιρετικές περιπτώσεις και επείγουσες καταστάσεις. Übersetzung bestätigt |
Außerdem wurde eine neue Entscheidung des Rates 2004/465/EG für die Ausgaben ab dem Jahr 2004 angenommen [11];Entscheidung 2004/662/EG des Rates vom 24. September 2004 zur Ermächtigung des Königreichs Spanien, das Abkommen mit der Republik Südafrika über die wechselseitigen Fischereibeziehungen bis zum 7. März 2005 zu verlängern [12]. | Επιπλέον, εγκρίθηκε νέα απόφαση 2004/465/ΕΚ του Συμβουλίου για την κάλυψη των δαπανών από το 2004 [11]·Απόφαση 2004/662/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2004, για την εξουσιοδότηση του Βασιλείου της Ισπανίας να παρατείνει, έως τις 7 Μαρτίου 2005, τη συμφωνία αμοιβαίων αλιευτικών σχέσεων με τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής [12]. Übersetzung bestätigt |
Diese Entscheidung ist inzwischen gegenstandslos, da sie sich auf einen abgelaufenen Zeitraum bezieht;Entscheidung 94/318/EG des Rates vom 2. Juni 1994 zur Ermächtigung der Portugiesischen Republik, das Abkommen mit der Republik Südafrika über die wechselseitigen Fischereibeziehungen bis zum 7. März 1995 zu verlängern [6]. | Η εν λόγω απόφαση είναι πλέον άνευ αντικειμένου καθώς προοριζόταν να εφαρμοστεί κατά τη διάρκεια περιόδου η οποία έχει παρέλθει·Απόφαση 94/318/ΕΚ του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1994, για την εξουσιοδότηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας να παρατείνει, έως τις 7 Μαρτίου 1995, τη συμφωνία αμοιβαίων αλιευτικών σχέσεων με τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής [6]. Übersetzung bestätigt |
Diese Entscheidung ist inzwischen gegenstandslos, da die Sachlage, auf die sie sich bezieht, nicht länger gegeben ist;Entscheidung 94/317/EG des Rates vom 2. Juni 1994 zur Ermächtigung des Königreichs Spanien, das Abkommen mit der Republik Südafrika über die wechselseitigen Fischereibeziehungen bis zum 7. März 1995 zu verlängern [5]. | Η εν λόγω απόφαση είναι πλέον άνευ αντικειμένου καθώς η περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας προβλεπόταν να εφαρμοστεί έχει λήξει·Απόφαση 94/317/ΕΚ του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1994, για την εξουσιοδότηση του Βασιλείου της Ισπανίας να παρατείνει, έως τις 7 Μαρτίου 1995, τη συμφωνία αμοιβαίων αλιευτικών σχέσεων με τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής [5]. Übersetzung bestätigt |
Diese Ermächtigung betrifft insbesondere die erforderlichen Befugnisse zur Änderung des Durchführungsplans. | Η εξουσιοδότηση αυτή περιλαμβάνει την εξουσία για τροποποίηση του σχεδίου εφαρμογής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Vollmacht |
Vollziehungsbefehl |
Freibrief |
Prokura |
Handlungsvollmacht |
Ermächtigung |
Mandat |
Kommittiv |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ermächtigung | die Ermächtigungen |
Genitiv | der Ermächtigung | der Ermächtigungen |
Dativ | der Ermächtigung | den Ermächtigungen |
Akkusativ | die Ermächtigung | die Ermächtigungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.