φυσικό αέριο (1506) |
{το} φωταέριο Subst. (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese setzten sich zusammen aus 1390 Mrd. Sm3 Erdgas (= 1390 Mio. Sm3 RÖE) und 36,6 Mio. Sm3 Erdöl, insgesamt 1426600000 Sm3. | Δηλαδή 1390 δισεκατ. Sm3 φυσικό αέριο, ισοδύναμο προς 1390 εκατ. Sm3 ι. π., και 36,6 εκατ. Sm3 πετρελαίου, που δίδουν συνολικά 1426600000 Sm3. Übersetzung bestätigt |
In einer späteren Kommissionsentscheidung [15], in der es u. a. um die Produktion von Erdgas ging, wurde die Frage, ob für die Zwecke der Entscheidung von getrennten Märkten für heizwertarmes, heizwertreiches und flüssiges Erdgas (LNG) auszugehen sei, offen gelassen, da unabhängig davon, zu welcher Einschätzung man gelange, sich dies nicht auf die abschließende Beurteilung auswirke. | Πάντως, μεταγενέστερη απόφαση της Επιτροπής [15] η οποία μεταξύ άλλων αφορά την ανάπτυξη και την παραγωγή φυσικού αερίου άφησε ανοικτό το θέμα κατά πόσο, για την εφαρμογή της εν λόγω απόφασης, υπήρχαν ξεχωριστές αγορές για αέριο χαμηλής θερμογόνου δυνάμεως (ΧΘΔ), αέριο υψηλής θερμογόνου δύναμης (ΥΘΔ) και υγροποιημένο φυσικό αέριο (LNG), «δεδομένου ότι η τελική εκτίμηση δεν επηρεάζεται από τον ορισμό που θα υιοθετηθεί». Übersetzung bestätigt |
Entscheidung 2007/141/EG der Kommission vom 26. Februar 2007 über die Anwendung von Artikel 30 Absatz 1 der Richtlinie 2004/17/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energieund Verkehrsversorgung sowie der Postdienste auf die Lieferung von Elektrizität und Erdgas in England, Schottland und Wales (ABl. L 62 vom 1.3.2007, S. 23). | Απόφαση της Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2007 η οποία ορίζει ότι το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών ισχύει για τον εφοδιασμό με ηλεκτρική ενέργεια και φυσικό αέριο στην Αγγλία, τη Σκωτία και την Ουαλία, ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 23. Übersetzung bestätigt |
Dieses Kapitel betrifft ausschließlich Erdgas. | Το παρόν κεφάλαιο καλύπτει μόνο το φυσικό αέριο. Übersetzung bestätigt |
Erdgas wird in Anhang B Kapitel 2 definiert. | Το φυσικό αέριο ορίζεται στο κεφάλαιο 2 του παραρτήματος B. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Methylwasserstoff |
Methan |
Erdgas |
Ähnliche Wörter |
---|
Erdgas-Lagerstätte |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.