{ο} εκτροχιασμός Subst. (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Folgende Bedingungen können die maximale Längsdruckkraft, der ein Wagen ohne Entgleisung standhalten kann, beeinträchtigen: | Οι συνθήκες που επηρεάζουν τη μέγιστη διαμήκη συμπιεστική δύναμη η οποία μπορεί να ασκηθεί επί ενός οχήματος χωρίς να προκληθεί εκτροχιασμός περιλαμβάνουν: Übersetzung bestätigt |
Die Längsdruckkraft, die ohne Entgleisung auf ein Fahrzeug mit UIC-Kupplung oder zugelassener Mittelkupplung oder Kuppelstange/Kurzkupplung wirken darf, muss höher sein als ein von der Fahrzeugkonstruktion (zweiachsig, Drehgestellwagen, feste Fahrzeuggruppe, kombinierter Verkehr, Road-Railer™, etc.) abhängiger Grenzwert. | Η διαμήκης δύναμη που μπορεί να ασκηθεί επί ενός οχήματος χωρίς να προκληθεί εκτροχιασμός, πρέπει να υπερβαίνει μια οριακή τιμή που εξαρτάται από το είδος του οχήματος (δύο αξόνων, όχημα με φορεία, ομάδα αμαξών σταθερής σύνθεσης, Combirail, RoadRailer™ κλπ.) που είναι εξοπλισμένο με συμπλέκτη τύπου UIC ή εγκεκριμένο κεντρικό συμπλέκτη ή ράβδο ζεύξης/συμπλέκτη μικρού μήκους. Übersetzung bestätigt |
„Unfall“ ein unerwünschtes oder unbeabsichtigtes plötzliches Ereignis oder eine besondere Verkettung derartiger Ereignisse, die schädliche Folgen haben; Unfälle werden in folgende Kategorien eingeteilt: Kollisionen, Entgleisungen, Unfälle auf Bahnübergängen, Unfälle mit Personenschäden, die von in Bewegung befindlichen Fahrzeugen verursacht wurden, Brände und sonstige Unfälle; | ιβ) «σοβαρό ατύχημα»: κάθε σύγκρουση ή εκτροχιασμός συρμών, με τουλάχιστον έναν νεκρό ή πέντε ή περισσότερους σοβαρά τραυματισμένους, ή εκτεταμένες ζημίες στο τροχαίο υλικό, την υποδομή ή το περιβάλλον, καθώς και κάθε άλλο παρόμοιο ατύχημα με προφανείς επιπτώσεις για τη ρύθμιση της ασφάλειας των σιδηροδρόμων και τη διαχείριση της ασφάλειας. Übersetzung bestätigt |
Das Teilsystem nimmt die im Zug auftretenden Druckkräfte in Längsrichtung ohne die Gefahr einer Entgleisung oder Beschädigung des Fahrzeugs auf. | Tο υποσύστημα πρέπει να αντέχει σε διαμήκεις συμπιεστικές δυνάμεις επί της αμαξοστοιχίας χωρίς να προκαλούνται εκτροχιασμός ή ζημίες στα οχήματα. Übersetzung bestätigt |
Für die maximale Druckkraft in Längsrichtung, die ein Wagen ohne die Gefahr einer Entgleisung aufnehmen kann, sind folgende Bedingungen maßgeblich: | Οι συνθήκες που επηρεάζουν τη μέγιστη διαμήκη συμπιεστική δύναμη η οποία μπορεί να ασκηθεί επί ενός οχήματος χωρίς να προκληθεί εκτροχιασμός περιλαμβάνουν: Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ausrutscher |
Entgleisung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Entgleisung | die Entgleisungen |
Genitiv | der Entgleisung | der Entgleisungen |
Dativ | der Entgleisung | den Entgleisungen |
Akkusativ | die Entgleisung | die Entgleisungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.