{die}  
Einbahnstraße
 Subst.

{ο} μονόδρομος Subst.
(60)
DeutschGriechisch
3.2.1 Integration ist keine Einbahnstraße, sondern ein Prozess, der in zwei Richtungen verläuft und Anstrengungen sowohl von den Minderheiten als auch der Mehrheit verlangt.3.2.1 Η ένταξη δεν είναι μονόδρομος, αλλά διεργασία που πραγματοποιείται προς δύο κατευθύνσεις και απαιτεί προσπάθειες τόσο από τις μειονότητες όσο και από τον υπόλοιπο πληθυσμό.

Übersetzung bestätigt

Die institutionali­sierte Pflege darf keine Einbahnstraße sein: Es muss auch wieder Wege aus der Pflege zurück nach Hause geben.Η ιδρυματική περίθαλψη δεν πρέπει να είναι μονόδρομος: πρέπει να υπάρχουν και δίαυλοι που οδηγούν από το ίδρυμα πίσω στο σπίτι.

Übersetzung bestätigt

Durch den Technologietransfer, der eben nicht nur auf einer Nord-Süd-Einbahnstraße verläuft, soll die rasche Verbreitung der einschlägigen Technologien in der ganzen Welt, unabhängig von ihrem Entwicklungsort, erleichtert werden.Η μεταφορά τεχνογνωσίας δεν θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως ένας μονόδρομος με κατεύθυνση από τον Βορρά στον Νότο, αλλά ως ζήτημα διευκόλυνσης της ταχείας διάδοσης βασικών τεχνολογιών σε ολόκληρο τον κόσμο, ανεξαρτήτως προέλευσης.

Übersetzung bestätigt

Und noch etwas sollte bedacht und beachtet werden: Die Intensivierung des Warenund Dienstleistungsverkehrs mit den RGW-Staaten darf nicht als Einbahnstraße interpretiert werden.Και κάτι άλλο θα έπρεπε να μελετηθεί και να ληφθεί υπόψη: η εντατικοποίηση της διακίνησης αγαθών και της παροχής υπηρεσιών με τα κράτη της COMECON δεν πρέπει να ερμηνευθεί ως μονόδρομος.

Übersetzung bestätigt

Ich hoffe, die Beharrlichkeit unseres Parlaments im Hinblick auf die Annahme der genannten Punkte wird auch der türkischen Seite helfen, zu begreifen, selbst wenn sie, wie Herr Morillon ganz richtig bemerkte, dazu eher wenig Bereitschaft zeigt, dass der Annäherungsprozess an Europa keine Einbahnstraße ist, auf der nur die Mitglieder der Europäischen Union guten Willen und tolerantes Verständnis gegenüber den so genannten Besonderheiten der Türkei beweisen, sondern auch den entsprechenden guten Willen der türkischen Behörden und der türkischen Gesellschaft erfordert, sich an die Regeln von Recht und Moral zu halten, die in der Europäischen Union herrschen und die für ausnahmslos alle Beitrittskandidaten gelten. Diese Regeln werden jedoch von der Türkei leider nach wie vor verletzt, und zwar nicht nur hinsichtlich des Kurdenproblems und des Demokratiedefizits, sondern in vielen anderen Fällen auch, zum Beispiel in der Zypernfrage und den griechisch-türkischen Beziehungen.Θέλω να ελπίζω ότι η επιμονή του Κοινοβουλίου μας για υιοθέτηση των συγκεκριμένων σημείων θα βοηθήσει και την τουρκική πλευρά να αντιληφθεί, έστω και αν ­ όπως σωστά παρατήρησε ο κ. Morillon ­ δείχνει να είναι μάλλον απρόθυμη να αντιληφθεί ότι η πορεία προσεγγίσεως προς την Ευρώπη δεν είναι μονόδρομος καλής θελήσεως και ανεκτικής κατανοήσεως των μελών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως έναντι των λεγομένων ιδιαιτεροτήτων της Τουρκίας, αλλά απαιτεί και αντίστοιχη καλή θέληση των τουρκικών αρχών και της τουρκικής κοινωνίας να προσαρμοστούν στους κανόνες δικαίου και ηθικής που διέπουν την Ευρωπαϊκή Ένωση και που ισχύουν για όλες αδιακρίτως τις υποψήφιες προς ένταξη χώρες, κανόνες που, δυστυχώς, εξακολουθούν να παραβιάζονται από την Τουρκία, όχι μόνο στο κουρδικό πρόβλημα και το δημοκρατικό έλλειμμα, αλλά και σε πολλές άλλες περιπτώσεις, όπως π.χ. στο Κυπριακό και τις ελληνοτουρκικές σχέσεις.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Einbahnstraße

die Einbahnstraßen

Genitivder Einbahnstraße

der Einbahnstraßen

Dativder Einbahnstraße

den Einbahnstraßen

Akkusativdie Einbahnstraße

die Einbahnstraßen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback