Deutsch | Griechisch |
---|---|
Teile von Maschinen und Apparaten zur Erdbewegung sowie von Derrickkranen, Kranen und fahrbaren Hubportalen ohne Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer, Zangen, Planierschilde (Baugeräte jeglicher Art) für Bohrmaschinen oder Tiefbohrgeräten | Μέρη χωματουργικού εξοπλισμού, γερανών πλοίου, γερανών, κινητών γερανών εμπορευματοκιβωτίων εκτός από κουβάδες, φτυαριών, αρπάγων, κοπτήρων, (κάθε είδους εξοπλισμού δομικών κατασκευών), για μηχανήματα γεώτρησης ή διάνοιξης φρεάτων Übersetzung bestätigt |
Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz | Βαρέλια, κάδοι, μαστέλλα, κουβάδες και έτερα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη αυτών, από ξύλο Übersetzung bestätigt |
Das Problem ist nur, sie hat nicht einmal Eimer zum Wasserschöpfen. | Το μόνο πρόβλημα είναι, ότι δεν διαθέτει καν κουβάδες για να αντλεί νερό. Übersetzung bestätigt |
Mit dem Sonderfonds für Krisensituationen sind jetzt ja immerhin die Eimer angeschafft worden, und ich begrüße das wirklich. | Με το ειδικό ταμείο για καταστάσεις κρίσεων προμηθεύθηκε τουλάχιστον κουβάδες, και χαιρετίζω ιδιαίτερα το γεγονός αυτό. Übersetzung bestätigt |
Wie der irische Minister sagte: Bücher und Filme sind keine Eimer. | Όπως είπε ο ιρλανδός Υπουργός: τα βιβλία και οι ταινίες δεν είναι κουβάδες. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.