Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
5.2 Wirksamkeit der OMK in den Mitgliedstaaten erhöhen: Die OMK als "methodisches Rückgrat" der Lissabon-Strategie wird mit dem EU-Reformvertrag für weitere Bereiche festgeschrieben. | 5.2 Αύξηση της αποτελεσματικότητας της ανοικτής μεθόδου συντονισμού (ΑΜΣ) στα κράτη μέλη: Η μεταρρυθμιστική συνθήκη της ΕΕ προβλέπει την ΑΜΣ και για άλλους τομείς ως κύριο μεθοδολογικό άξονα της στρατηγικής της Λισσαβώνας. Übersetzung bestätigt |
Darüber hinaus nennt der EU-Reformvertrag als einen Bestandteil des gemeinsamen europäischen Asylsystems die „Partnerschaft und Zusammenarbeit mit Drittländern zur Steuerung der Zuströme von Personen, die Asyl oder subsidiären beziehungsweise vorübergehenden Schutz beantragen“. | Επιπλέον, η ΣΛΕΕ αναφέρει ως ένα από τα στοιχεία του ΚΕΣΑ τις «εταιρικές σχέσεις και συνεργασία με τρίτες χώρες για τη διαχείριση των ροών προσώπων που ζητούν άσυλο ή επικουρική ή προσωρινή προστασία». Übersetzung bestätigt |
Der neue EU-Reformvertrag von Lissabon bestätigt diesen tragenden Baustein als Fundament der Europäischen Wirtschaftsund Sozialverfassung, indem er das individuelle Grundrecht auf Unterrichtung und Anhörung – verankert in der Grundrechtscharta in Artikel IV-27 – zu einem rechtsverbindlichen Bestandteil des gemeinschaftlichen Primärrechts werden lässt. | Η νέα Συνθήκη της Λισσαβώνας επιβεβαιώνει αυτόν τον θεμέλιο λίθο του ευρωπαϊκού οικονομικού και κοινωνικού συστήματος, καθιστώντας το ατομικό θεμελιώδες δικαίωμα για ενημέρωση και διαβούλευση – ορίζεται στο άρθρο IV-27 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων – νομικά δεσμευτικό στοιχείο του κοινοτικού πρωτογενούς δικαίου. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission ist fest entschlossen, mit den in diesem Papier genannten Maßnahmen und durch Kontrolle der ordnungsgemäßen Umsetzung alter und neuer Maßnahmen die im Haager Programm und im EU-Reformvertrag verankerten ehrgeizigen Ziele zu erreichen. | Η Επιτροπή έχει αναλάβει πλήρη δέσμευση να επιτύχει τους φιλόδοξους στόχους που παρουσιάζονται στο πρόγραμμα της Χάγης και στην ΣΛΕΕ προτείνοντας τα μέτρα που προσδιορίζονται στο παρόν σχέδιο πολιτικής και παρακολουθώντας την ορθή εφαρμογή τόσο των υφιστάμενων όσο και των νέων μέτρων. Übersetzung bestätigt |
Im EU-Reformvertrag ist der „Grundsatz der Solidarität und der gerechten Aufteilung der Verantwortlichkeiten“ verankert, der auf eine ganze Reihe gemeinsamer Politikfelder einschließlich des gemeinsamen europäischen Asylsystems anwendbar ist. | Στη ΣΛΕΕ, η «αλληλεγγύη και δίκαιη κατανομή ευθυνών» συνιστά αρχή που διέπει την εφαρμογή ορισμένων κοινών πολιτικών στις οποίες υπάγεται και το ΚΕΣΑ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Vertrag von Lissabon |
EU-Reformvertrag |
EU-Grundlagenvertrag |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.