![]() (189) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Verwender muss den Hinweisen insbesondere entnehmen können, in welcher Anbauphase und in welcher Gabenhöhe das Düngemittel für die betreffende Kultur zu verwenden ist. | Τα στοιχεία αυτά πρέπει να παρέχουν, ιδίως, τη δυνατότητα στο χρήστη να προσδιορίζει τη χρονική περίοδο χρήσης και τη δοσολογία σε σχέση με την καλλιέργεια για την οποία προορίζεται το λίπασμα. Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, dass Kombinationen aus Ammoniumsulfat und Calciumnitrat (Kalksalpeter) in zwei Mitgliedstaaten bereits erfolgreich im Einsatz sind, sollten sie als EG-Düngemittel anerkannt werden, so dass sie für die Landwirte in der Gemeinschaft besser verfügbar werden. | Δεδομένου ότι συνδυασμοί θειικού αμμωνίου και νιτρικού ασβεστίου (νιτρικής ασβέστου) έχουν χρησιμοποιηθεί επιτυχώς σε δύο κράτη μέλη, οι εν λόγω συνδυασμοί πρέπει να αναγνωριστούν ως «λιπάσματα ΕΚ» ώστε να είναι δυνατή η ευκολότερη διάθεσή τους στους αγρότες σε ολόκληρη την Κοινότητα. Übersetzung bestätigt |
Kombinationen aus diesen beiden Düngemitteltypen dürfen jedoch nicht als „EG-Düngemittel“ bezeichnet werden. | Ωστόσο, οι συνδυασμοί των δύο αυτών τύπων λιπασμάτων δεν μπορούν να χαρακτηρίζονται «λίπασμα ΕΚ». Übersetzung bestätigt |
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2003/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über Düngemittel [1], insbesondere auf Artikel 31 Absätze 1 und 3, | τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα [1], και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφοι 1 και 3, Übersetzung bestätigt |
In Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2003/2003 ist vorgesehen, dass ein Düngemittel, das einem in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Düngemitteltyp entspricht und die Bedingungen dieser Verordnung erfüllt, als „EG-Düngemittel“ bezeichnet werden kann. | Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 προβλέπει ότι κάθε λίπασμα το οποίο ανήκει σε έναν από τους τύπους λιπασμάτων του παραρτήματος Ι και το οποίο πληροί τους όρους που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό, μπορεί να χαρακτηρίζεται ως «λίπασμα ΕΚ». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
![]() |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Düngemittel | die Düngemittel |
Genitiv | des Düngemittels | der Düngemittel |
Dativ | dem Düngemittel | den Düngemitteln |
Akkusativ | das Düngemittel | die Düngemittel |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.