{η} διάβαση Subst. (3) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
15 Zur Erleichterung der Durchquerung der Pyrenäen sind sofortige Maßnahmen zum Ausbau einer Hochleistungsbahnstrecke im Hinblick auf die Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene erforderlich, um den starken Anstieg des Verkehrsaufkommens in diesem Gebiet in den Griff zu bekommen. | (16) Η μεγάλη αύξηση της κυκλοφορίας στα Πυρηναία απαιτεί τη λήψη άμεσων μέτρων για τη δημιουργία σιδηροδρομικής όδευσης μεγάλης δυναμικότητας με σκοπό την απορρόφηση μέρους της οδικής εμπορευματικής κυκλοφορίας από τους σιδηροδρόμους και για να διευκολυνθεί η διάβαση των Πυρηναίων. Übersetzung bestätigt |
Bekanntlich haben sich einige Mitgliedstaaten noch nicht zwischen Bahn und Straße für die Durchquerung von anfälligen Gebieten wie den Pyrenäen und hier speziell des Aspe-Tals entschieden. | Γνωρίζουμε πως ορισμένα κράτη μέλη διστάζουν ακόμα π.χ. να επιλέξουν μεταξύ σιδηροδρομικών και οδικών μεταφορών για τη διάβαση ευαίσθητων περιοχών όπως τα Πυρηναία αναφέρομαι στην κοιλάδα του Aspe. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Durchquerung | die Durchquerungen |
Genitiv | der Durchquerung | der Durchquerungen |
Dativ | der Durchquerung | den Durchquerungen |
Akkusativ | die Durchquerung | die Durchquerungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.