{ο} εκτυπωτής Subst. (139) |
{ο} τυπογράφος Subst. (14) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Beherbergungsbetrieb verwendet ausschließlich wiederaufladbare Batterien (Akkus) für TV-Fernbedienungen (1 Punkt) und/oder wiederbefüllbare Patronen bzw. Tonerkartuschen für Drucker und Fotokopiergeräte (1 Punkt). | Το τουριστικό κατάλυμα χρησιμοποιεί μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για τα χειριστήρια της τηλεόρασης (1 βαθμός), ή/και επαναγεμιζόμενα δοχεία toner για εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα (1 βαθμός). Übersetzung bestätigt |
(1 Punkt): Mindestens 80 % der Bürogeräte (PC, Monitore, Faxgeräte, Drucker, Scanner, Kopiergeräte) müssen die „Energy-Star“-Kriterien gemäß der Verordnung (EG) Nr. 106/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates [20] und gemäß dem Beschluss 2003/168/EG der Kommission [21] entsprechen. | (1 βαθμός): Τουλάχιστον το 80 % του εξοπλισμού γραφείου (ηλεκτρονικοί υπολογιστές, οθόνες, τηλεομοιοτυπικά, εκτυπωτές, σαρωτές (scanner), φωτοαντιγραφικές μηχανές) πληροί τις προϋποθέσεις για την επισήμανση «energy star», όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 106/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [20] και την απόφαση 2003/168/ΕΚ της Επιτροπής [21]. Übersetzung bestätigt |
(1 Punkt): Mindestens 80 % der Bürogeräte (PC, Monitore, Faxgeräte, Drucker, Scanner, Kopiergeräte) müssen die „Energy-Star“-Kriterien gemäß der Verordnung (EG) Nr. 106/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates [20] und gemäß dem Beschluss 2003/168/EG der Kommission [21] entsprechen. | (1 βαθμός): Τουλάχιστον το 80 % του εξοπλισμού γραφείου (ηλεκτρονικοί υπολογιστές, οθόνες, φαξ, εκτυπωτές, σαρωτές, φωτοαντιγραφικές μηχανές) πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις για την επισήμανση «energy star» όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 106/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [20] και στην απόφαση 2003/168/ΕΚ της Επιτροπής [21]. Übersetzung bestätigt |
Sie gelten für Kopierer, Digitalvervielfältiger, Faxgeräte, Frankiermaschinen, Mehrzweckgeräte, Drucker und Scanner. | Καλύπτουν τις φωτοαντιγραφικές συσκευές, τις ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής, τις συσκευές φαξ, τις συσκευές γραμματοσήμανσης, τις πολυλειτουργικές συσκευές, τους εκτυπωτές και τους σαρωτές. Übersetzung bestätigt |
Die Berechnung für Drucker, Digitalvervielfältiger und Mehrzweckgeräte mit Druckfunktion sowie Faxgeräte erfolgt außerdem nach folgenden drei Formeln: | Η μέθοδος υπολογισμού για τους εκτυπωτές, τις ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής και τις MFD με ικανότητα εκτύπωσης, καθώς και τις συσκευές φαξ, χρησιμοποιεί επίσης τις ακόλουθες τρεις εξισώσεις: Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Druckerei |
Druckerpatrone |
Druckerschwärze |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.