![]() (115) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für Sektoren, in denen verbindliche Nennfüllmengen beibehalten werden können, sollte die Kommission, wenn sie eine Marktstörung oder eine Destabilisierung des Verhaltens der Verbraucher, vor allem der besonders schutzbedürftigen Personen, feststellt, erwägen, ob den Mitgliedstaaten gestattet werden sollte, die Übergangsfristen zu verlängern und insbesondere die am häufigsten gehandelten Größen der verbindlichen Füllmengenreihe beizubehalten. | Για τους τομείς στους οποίους μπορούν να διατηρηθούν υποχρεωτικές ονομαστικές ποσότητες, όταν η Επιτροπή διαπιστώνει διαταραχή στους όρους της αγοράς ή αποσταθεροποίηση της συμπεριφοράς του καταναλωτή, ιδιαίτερα των πλέον ευάλωτων καταναλωτών, θα πρέπει να εξετάζεται αν θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μεταβατικές περιόδους και, ιδίως, να διατηρήσουν τα μεγέθη του υποχρεωτικού φάσματος με τη μεγαλύτερη κατανάλωση. Übersetzung bestätigt |
Eine Rückforderung würde Liquidation, Konkurs oder Weggang der berechtigten Unternehmen, eine Destabilisierung des Finanzdienstleistungssektors und hohe Arbeitslosigkeit zur Folge haben, was wiederum zu politischer, sozialer und wirtschaftlicher Instabilität führen würde. | Η εντολή ανάκτησης θα οδηγούσε σε λύση, χρεοκοπία ή μαζική αποχώρηση των εταιρειών ειδικού φορολογικού καθεστώτος, σε αποσταθεροποίηση του τομέα οικονομικών υπηρεσιών και σε μείζονα κρίση ανεργίας, που θα επέφεραν πολιτική, κοινωνική και οικονομική αποσταθεροποίηση. Übersetzung bestätigt |
Auf dem Milchmarkt wurde unlängst ein erheblicher Rückgang des Milchpreises verzeichnet, der somit zu einer Destabilisierung der Lage der Erzeuger und einer möglichen Verschlechterung ihrer finanziellen Situation geführt hat. | Η αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων γνώρισε πρόσφατα σημαντική μείωση της τιμής του γάλακτος, η οποία οδήγησε σε αποσταθεροποίηση της θέσης των παραγωγών με κίνδυνο την επιδείνωση της οικονομικής τους κατάστασης. Übersetzung bestätigt |
Bekämpfung des immer noch erheblichen Problems bewaffneter Gruppierungen, die über die Grenzen hinweg operieren, wodurch die Gefahr einer Destabilisierung der Länder in der Region und einer Verschlimmerung ihrer inneren Probleme droht; | στ) αντιμετώπιση του πάντοτε σημαντικού προβλήματος των ένοπλων ομάδων που δρουν διασυνοριακά, με κίνδυνο την αποσταθεροποίηση των χωρών της περιοχής και την επιδείνωση των εσωτερικών τους προβλημάτων· Übersetzung bestätigt |
Frankreich beschloss daraufhin eine steuerähnliche Abgabe auf Online-Pferdewetteinsätze zur Unterstützung des Pferdesports, um die wirtschaftliche Destabilisierung des Bereichs als Folge der Marktöffnung und die damit verbundenen möglichen negativen Folgen zu vermeiden. | Η Γαλλία αποφάσισε, επομένως, να θεσπίσει έναν φόρο υπέρ τρίτων επί των ιπποδρομιακών στοιχημάτων μέσω διαδικτύου, υπέρ του ιππικού τομέα, ώστε να αποφύγει την ενδεχόμενη οικονομική αποσταθεροποίηση του ιππικού τομέα λόγω του ανοίγματος στον ανταγωνισμό και των ενδεχόμενων επακόλουθων αρνητικών συνεπειών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Destabilisierung | die Destabilisierungen |
Genitiv | der Destabilisierung | der Destabilisierungen |
Dativ | der Destabilisierung | den Destabilisierungen |
Akkusativ | die Destabilisierung | die Destabilisierungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.