![]() (31) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Angesichts der Risiken für das Wahlverfahren, die, wie bei jüngsten Wahlen und Kampagnen festgestellt wurde, von Cyberangriffen und Desinformation ausgehen, sollte der Erfahrungsaustausch zwischen Mitgliedstaaten über damit zusammenhängende Fragen gefördert werden. | Ενόψει των κινδύνων που διατρέχει η εκλογική διαδικασία από ενδεχόμενες επιθέσεις στον κυβερνοχώρο και παραπληροφόρηση, όπως συνέβη σε πρόσφατες εκλογές και εκστρατείες, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των κρατών μελών για συναφή θέματα. Übersetzung bestätigt |
Die zuständigen nationalen Behörden sind des Weiteren aufgefordert, auf der Grundlage der Erfahrungen der Mitgliedstaaten bewährte Vorgehensweisen bei der Feststellung, Minderung und Handhabung von Risiken für das Wahlverfahren, die von Cyberattacken und Desinformation ausgehen, zu ermitteln. | Οι αρμόδιες εθνικές αρχές καλούνται ακόμη να προσδιορίσουν, βάσει των εμπειριών των κρατών μελών, βέλτιστες πρακτικές για τον εντοπισμό, τον μετριασμό και τη διαχείριση των κινδύνων που διατρέχει η εκλογική διαδικασία από επιθέσεις στον κυβερνοχώρο και παραπληροφόρηση. Übersetzung bestätigt |
2.9 Aufgrund ihrer großen russischsprachigen Bevölkerung gehören die baltischen Staaten zu den EU-Mitgliedstaaten, die der russischen Desinformation und Einflussnahme besonders stark ausgesetzt sind. | 2.9 Λόγω των πολυάριθμων ρωσόφωνων μειονοτήτων τους, τα κράτη της Βαλτικής συγκαταλέγονται στα πλέον ευάλωτα στη ρωσική παραπληροφόρηση και επιρροή κράτη μέλη της ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
Allerdings wird der Zweck des Binnenmarktes zunehmend verwässert, an die Stelle von Klarheit und Realismus, die in der Vergangenheit herrschten, sind Komplexität und Kontroversen getreten, die durch politischen Kuhhandel und Desinformation verursacht wurden. | Ο σκοπός της ενιαίας αγοράς είναι ασαφής, η σαφήνεια και ο ρεαλισμός του παρελθόντος έχουν αντικατασταθεί από την πολυπλοκότητα και τις αντιπαραθέσεις, που προκαλούν οι πολιτικές διαπραγματεύσεις και η παραπληροφόρηση. Übersetzung bestätigt |
Das PRÄSIDIUM genehmigt außerdem den Vorschlag von Mindaugas MACIULEVIČIUS, einen Informationsbericht zum Thema "Desinformation" zu erarbeiten. | Επίσης, το Προεδρείο κάνει δεκτή την πρόταση του κ. MACIULEVIČIUS για την κατάρτιση ενημερωτικής έκθεσης με θέμα την «παραπληροφόρηση». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Desinformation | die Desinformationen |
Genitiv | der Desinformation | der Desinformationen |
Dativ | der Desinformation | den Desinformationen |
Akkusativ | die Desinformation | die Desinformationen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.