![]() (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In vielen Fällen, in denen Richtlinien nicht aufgehoben wurden, dürfte es notwendig sein, diese vollständig zu überarbeiten, um die Klarheit, Bündigkeit und Schlüssigkeit der rechtlichen Struktur wiederherzustellen, wobei aber die Auswirkungen der Änderungen auf Sozialund Umweltstandards sorgfältig überprüft werden müssen. | Σε πολλές περιπτώσεις όπου οι οδηγίες δεν καταργούνται, θα χρειαστεί να συνταχθεί εκ νέου εκ βάθρων το κείμενο προκειμένου να αποκατασταθεί η σαφήνεια, η συνοχή και η λιτότητα της νομοθετικής δομής παράλληλα, όμως, με τον ενδελεχή έλεγχο των επιπτώσεων των τροποποιήσεων όσον αφορά τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα. Übersetzung bestätigt |
In vielen Fällen, in denen Richtlinien nicht aufgehoben wurden, dürfte es notwendig sein, diese vollständig zu überarbeiten, um die Klarheit, Bündigkeit und Schlüssigkeit der rechtlichen Struktur wiederherzustellen. | Σε πολλές περιπτώσεις όπου οι οδηγίες δεν καταργούνται, θα χρειαστεί να συνταχθεί εκ νέου εκ βάθρων το κείμενο προκειμένου να αποκατασταθεί η σαφήνεια, η συνοχή και η λιτότητα της νομοθετικής δομής. Übersetzung bestätigt |
Sozialpartner, Verbraucher, Nichtregierungsorganisationen und andere Teile der organisierten Zivilgesellschaft leiden alle unter der Verwirrung und Unsicherheit, die durch Rechtsvorschriften hervorgerufen werden, denen es an Klarheit, Kürze, Bündigkeit und Vereinbarkeit miteinander fehlt. | Οι κοινωνικοί εταίροι, οι καταναλωτές, οι ΜΚΟ και οι υπόλοιποι φορείς της οργανωμένης κοινωνίας των πολιτών, επηρεάζονται δυσμενώς από τη σύγχυση και την αβεβαιότητα που προκαλεί η νομοθεσία η οποία χαρακτηρίζεται από έλλειψη σαφήνειας, ακρίβειας ως προς το περιεχόμενο συνοχής και συμβατότητας. Übersetzung bestätigt |
Zu diesem speziellen Zweck sieht die Kommission vor, die wichtigsten interinstitutionellen Verfahren in Form einer Grafik zu präsentieren, und zwar im Interesse der Bündigkeit. | Για το σκοπό αυτό η Επιτροπή προβλέπει την παρουσίαση των σημαντικότερων διοργανικών διαδικασιών υπό μορφή σχεδίου, και αυτό προς όφελος της συνοπτικότητας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.