Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

| Deutsch | Griechisch |
|---|---|
| "CV: 9%. "7.38%... Bruttoertrag | 9%, 7,38% χαμηλή απόδοση." Übersetzung nicht bestätigt |
| Ab dem 1. Oktober 1995 richtet sich der Rendistato-Index nach dem durchschnittlichen Bruttoertrag der steuerpflichtigen BTP mit einer Restlaufzeit von über einem Jahr. (Quelle: Banca d’Italia — (Italienische Zentralbank)) | Από την 1η Οκτωβρίου 1995, το Rendistato αποτελείται από τη μέση ακαθάριστη απόδοση των BTP που υπόκεινται σε φόρο και με υπόλοιπο ζωής ανώτερο του ενός έτους. (Πηγή: Τράπεζα της Ιταλίας). Übersetzung bestätigt |
| Gemäß Ministererlass vom 5. Dezember 2003 hat die CDP beim Schatzamt zwei zinstragende Girokonten eingerichtet, auf denen halbjährlich Zinsen zum variablen Zinssatz in Höhe des einfachen arithmetischen Mittels zwischen dem Bruttoertrag der 6-Monats-BOT und der Entwicklung des Monatsindex Rendistato [31] gutgeschrieben wurden. | Σύμφωνα με το υπουργικό διάταγμα της 5ης Δεκεμβρίου 2003, το CDP άνοιξε δύο έντοκους τρεχούμενους λογαριασμούς στο Δημόσιο, στους οποίους υπολογιζόταν εξαμηνιαίος τόκος με επιτόκιο μεταβλητό ίσο με τον απλό αριθμητικό μέσο όρο μεταξύ της ακαθάριστης απόδοσης των BOT 6 μηνών και της διακύμανσης του μηνιαίου δείκτη Rendistato [31]. Übersetzung bestätigt |
| Bei der Prüfung dieses Dokuments ergab sich, dass als Indikatoren der Bruttoertrag und die im Betrieb beschäftigten Arbeitskrafteinheiten herangezogen werden. | Από τη μελέτη του τελευταίου αυτού, διεφάνη ότι οι χρησιμοποιούμενοι δείκτες θα ήσαν το μεικτό εισόδημα και ο αριθμός μονάδων εργασίας (UTH) της εκμετάλλευσης. Übersetzung bestätigt |
| Um wirtschaftlich lebensfähig zu sein, musste der Betrieb einen Bruttoertrag vorweisen, der je nach Gebiet vier bis sechs „wirtschaftliche Einheiten des Bruttoeinkommens“ beträgt und mindestens eine Arbeitskräfteeinheit beschäftigen. | Για να θεωρείται βιώσιμη η εκμετάλλευση θα έπρεπε να παρουσιάζει μεικτό εισόδημα τουλάχιστον 4 ή 6 «μονάδων οικονομικής διάστασης μεικτού εισοδήματος», ανάλογα με την περιοχή, και να απασχολεί τουλάχιστον μία UTH. Übersetzung bestätigt |
| Deutsche Synonyme |
|---|
Rohertrag |
Bruttoertrag |
| Ähnliche Wörter |
|---|
| Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.